Выбери любимый жанр

Пират и русалка - О'Бэньон Констанс - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

Время приближалось к полудню, когда Доминик все же удалось уговорить одного старого рыбака помочь ей. Она отдала ему пять золотых монет, и они отплыли на старой утлой лодчонке, насквозь пропахшей рыбой и, казалось, готовой в любую минуту пойти ко дну.

Утомленная и голодная, Доминик свернулась калачиком в сыром углу и опустила веки. Наконец-то она едет домой.

Перед тем как уснуть, она в тысячный раз подумала о Джуде; она надеялась, что он принял ее предостережение всерьез.

Джуд скомкал письмо и закрыл глаза. Как она могла уйти, не попрощавшись? А он-то воображал, будто Доминик его любила.

– Что случилось? – осведомился Итан, заметив потрясенное выражение лица Джуда.

Капитан почти швырнул другу письмо и наблюдал, как тот, расправив, принялся его читать.

– Я оказался последним болваном, Итан. Я позволил себе забыть о том, что Доминик – французская шпионка.

Он отвернулся, думая, как ловко она обвела его вокруг пальца и, словно воровка, растворилась в ночи.

С горечью он попытался представить себе, на что она потратит вознаграждение, которое ей наверняка обещали за его поимку.

Итан прочитал письмо во второй раз, стараясь разгадать его смысл.

– Она пишет, что здесь, на Тобаго, тебя подстерегает опасность. Если бы ты был ей безразличен, она вряд ли бы стала об этом упоминать. Может, нам стоит последовать ее совету и немедленно отплыть в другое место?

– Не поддавайся на ее ложь, Итан. Здесь какая-то ловушка. Я все равно отправлюсь на поиски и переверну весь город, но отыщу ее. Ей нигде не спрятаться – я ее найду где угодно.

Итан положил письмо Джуду на стол и вышел из каюты. Бессмысленно было даже пытаться призывать его к осторожности. Самое большее, что мог сделать доктор, – это сопровождать Джуда на берег и по мере сил оградить его от возможной опасности.

Под покровом ночи Джуд с Итаном выбрались из лодки и ступили на берег.

– Итан, ты подожди рядом с лодкой. Да, и, как всегда, если я не вернусь к рассвету, отплывай без меня.

– Сейчас я этого не сделаю, Джуд. Мы с тобой оба знаем, что тебе грозит опасность.

– Делай, что я говорю, – это приказ.

Джуд вышел на дорогу, ведущую в Скарборо. Он думал только об одном: во что бы то ни стало надо найти Доминик.

Он успел уловить какой-то звук, но не успел и не смог заметить в темноте занесенного над ним тупого предмета. Его голова раскололась от боли, и Джуд упал.

Итан услышал шум и ринулся на выручку, но наткнулся на дуло пистолета. Прозвучал выстрел, пуля вспорола кожу у него на виске, и Итан упал на землю. Голова его раскалывалась, он лежал, мучимый сознанием своего бессилия чем-либо помочь Джуду.

Сквозь пелену боли он услышал французскую речь:

– Дурак, похоже, ты его прикончил.

– Да нет, он просто потерял сознание. Давайте-ка поднимем его и перенесем на корабль. Полковник Марсо страсть как обрадуется, увидев этого американца, будь он живой или мертвый.

– А как быть с его дружком?

– Бросим его, он уже покойник – я сам в упор вогнал в него пулю.

Итан попытался было что-то сказать, но в этот момент сознание покинуло его.

* * *

Очнувшись, Джуд обнаружил, что лежит на покрытом соломой полу, а его руки закованы в кандалы. Он ощутил под собой качку и понял, что находится на судне.

Джуд попробовал пошевелиться, но почувствовал сильное головокружение и со стоном привалился к стене.

Напрягая память, он попытался разобраться в происшедшем. Он разговаривал с Итаном. Нет, он оставил Итана и, пройдя совсем немного, услышал шум. После этого он уже ничего не помнил.

Джуд медленно, держась за стену, поднялся на ноги и забарабанил в дверь кулаками, но никто не отозвался. Стояла такая тишину, что ему показалось, будто кроме него на судне никого нет. Он схватил табурет и в ярости несколько раз ударил им об дверь. Табурет разлетелся в щепки, но замок не поддался.

Капитан Гэллант был не из тех, кто легко сдается. Он добрался до крошечного иллюминатора, но нечего было и думать о том, чтобы бежать этим путем.

Словно дикая кошка в клетке, метался он в кандалах по каюте, натыкаясь на неразличимые в почти полной темноте предметы.

Джуд уловил момент, когда ветер надул паруса, и корабль тронулся с места. Он не имел ни малейшего представления, куда они направлялись, но одно он знал точно: его взяли в плен французы, а у них достаточно оснований для того, чтобы его повесить.

Существовал только один человек, знавший о тайном убежище «Вихря», только один человек мог отдать его в руки врагов.

Доминик Шарбоно! Будь она проклята, вероломная!

Он страдал не только при мысли о ее предательстве, но и от того, что поверил ей, открыл свое сердце и просил стать его женой. И ведь он же знал, кто она на самом деле!

– За глупость надо платить, – пробормотал Джуд. От слабости у него подкосились ноги, и он упал на колени. Он рванул цепи, сковывающие его запястья, и вскрикнул от боли и бессильной ярости. Ему хотелось лишь одного – дожить до того дня, когда он сможет своими руками сдавить красивую шейку Доминик. Эта мысль прибавляла ему сил, притупляла боль, удерживала от помешательства. Они еще встретятся. Если не в этой жизни, то в аду – уж точно встретятся в аду. И тогда ей не будет пощады.

Доминик в своей потрепанной одежде, со всклокоченными волосами смахивала на уличного мальчишку. Подойдя к воротам гарнизона, она смело обратилась к часовому:

– Немедленно проводите меня к полковнику Марсо.

– Ты еще кто такая? Воображаешь себя благородной леди, которую мечтает повидать полковник? – гаркнул тот, отпихнув ее с такой силой, что девушка оказалась на земле. – Убирайся, грязная потаскушка!

Доминик, собрав все свое достоинство, поднялась с земли, отряхнула пыль с холщовой рубахи и устремила на солдата испепеляющий взгляд.

– Сообщите полковнику Марсо, что мадемуазель Шарбоно настаивает на встрече с ним.

Солдат окинул девушку более внимательным взглядом, но лицо его по-прежнему выражало сомнение.

– Что-то вы на нее не похожи.

– И тем не менее это я. Откройте ворота и впустите меня немедленно, не то вам придется познакомиться с гневом полковника Марсо.

Часовой пожал плечами, но открыл ворота и впустил Доминик.

На этот раз она не стала дожидаться сопровождающего и прямо направилась в кабинет полковника. К ее облегчению, никто не пытался ее задержать. Полковника на месте не было, а в его кресле, положив ноги на стол, сидел капрал Парино. Увидев Доминик, он тут же вскочил, и лицо его расплылось в широкой ухмылке.

– Вижу, вы получили мою записку, – сказал он, склоняясь в насмешливом поклоне. – Если вы ищете полковника, то он уехал из форта выполнять важное поручение губернатора.

– А генерал Ришпанс здесь? – спросила Доминик в надежде, что, может быть, ей, наконец, удастся повидать губернатора без вмешательства полковника Марсо.

– Он в Париже и наделил полковника Марсо полномочиями управлять островом в его отсутствие. На юге острова начался бунт, и полковник отправился туда, не то он был бы счастлив засвидетельствовать вам свое почтение лично.

Доминик смерила его гневным взглядом. Капрал был почти так же отвратителен Доминик, как и его командир.

– Когда вернется полковник Марсо? – холодно осведомилась она.

Адъютант поскреб в затылке и притворно задумался.

– Точно не знаю. Но он велел мне сообщить вам, если вы появитесь, что вашего дедушку с эскортом отправили домой.

Доминик смотрела на капрала, не смея поверить своим ушам.

– А мой брат?

– Видите ли, – ухмыльнулся капрал. – Это как раз самое забавное во всей истории. В общем, вашего брата на самом деле здесь никогда и не было. Видимо, у него нашлись здесь друзья, которые помогли ему бежать с острова прежде, чем мы успели его арестовать.

Доминик почувствовала слабость в ногах – сначала от радости, что Валькур в безопасности, а дедушка уже, наверное, на плантации Уиндворд, а потом от горестной мысли, сколько ей пришлось вынести из-за мерзких ухищрений полковника Марсо.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело