Цитаты из русской литературы. Справочник - Душенко Константин Васильевич - Страница 43
- Предыдущая
- 43/152
- Следующая
Святитель Стефан Пермский. – СПб., 1995, с. 258
Здесь же: «Не научихся <…> плетениа риторьска» («…риторским хитросплетениям»); «слово плетущи и слово плодя». ? Там же, с. 250, 258. Отсюда «плетение словес» как обозначение особого литературного стиля.
Выражение «словесем плетения» встречалось в «Хронике Георгия Амартола», переведенной с греческого в ХI в. ? Словарь русского языка ХI – ХVII вв. – М., 1989, вып. 15, с. 90.
(1938—1990), писатель
Ерофеев В. Москва – Петушки. – М., 2000.
Все говорят: Кремль, Кремль. Ото всех я слышал про него, а сам ни разу не видел.
«Москва – Петушки» (1969; опубл. в Израиле в 1973 г., в СССР в 1988—1989 гг.), начало 1-й гл.
Ерофеев, с. 17
И немедленно выпил.
«Москва – Петушки». «Серп и Молот – Карачарово»
Ерофеев, с. 27
Глава состоит из этой единственной фразы.
Транс-цен-ден-тально!
«Москва – Петушки». «Карачарово – Чухлинка»
Ерофеев, с. 28
О, блаженнейшее время в жизни моего народа – время от открытия и до закрытия магазинов!
«Москва – Петушки». «Кусково – Новогиреево»
Ерофеев, с. 33
В 1-й главе («Москва. На пути к Курскому вокзалу»): «О, самое бессильное и позорное время в жизни моего народа – время от рассвета до открытия магазинов!» ? Ерофеев, с. 19
Больше пейте, меньше закусывайте.
«Москва – Петушки». «Электроугли – 43-й километр»
Ерофеев, с. 54
* Коктейль «Слеза комсомолки».
«Москва – Петушки». «Электроугли – 43-й километр»
Ерофеев, с. 56
Где больше ценят русского человека, по ту или по эту сторону Пиренеев?
«Москва – Петушки». «Назарьево – Дрезна»
Ерофеев, с. 78
Ср. у Б. Паскаля: «Истина по эту сторону Пиренеев становится заблуждением по ту» («Мысли», V, 294; пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой).
Шик и блеск иммер элегант.
«Москва – Петушки». «Назарьево – Дрезна»
Ерофеев, с. 80
Видоизмененная цитата из комических куплетов В. П. Валентинова «Блеск-шик»: «Блеск, шик, имер элеган, / Но пустой карман. / Я напиваюсь и домой / Иду свинья свиньей!» ? Отд. изд. – М., 1896.
Мне как феномену присущ самовозрастающий Логос.
«Москва – Петушки». «Назарьево – Дрезна»
Ерофеев, с. 79
«Душе присущ самовозрастающий логос» – высказывание Гераклита.
(р. 1947),
писатель, критик
Строго говоря, место критики – в лакейской.
«Место критики»
«Московские новости», 1992, № 45/46, с. 10-Б
п «Место актера в буфете» (О-101).
Поминки по советской литературе.
Загл. статьи
«Лит. газета», 4 июля 1990, с. 8
(1815—1869), поэт
Ершов П. П. Конек-Горбунок. Стихотворения. – Л., 1976.
Конек-Горбунок.
Загл. и персонаж сказки в стихах (1834)
За горами, за лесами, / За широкими морями.
«Конек-Горбунок», ч. I
Ершов, с. 55
У старинушки три сына. / Старший умный был детина,
Средний сын и так и сяк, / Младший вовсе был дурак.
«Конек-Горбунок», ч. I
Ершов, с. 55
Эй, честные господа, / К нам пожалуйте сюда!
Как у нас ли тары-бары, / Всяки разные товары!
«Конек-Горбунок», ч. I
Ершов, с. 68
Это – службишка, не служба; / Служба всё, брат, впереди.
«Конек-Горбунок», ч. II
Ершов, с. 82
п «Это присказка покуда, / Сказка будет впереди» (Т-8).
Помнить буду, / Если только не забуду.
«Конек-Горбунок», ч. II
Ершов, с. 96
Чудо-юдо рыба-кит.
«Конек-Горбунок», ч. III
Ершов, с. 99
Путь-дорога, господа! / Вы откуда и куда?
«Конек-Горбунок», ч. III
Ершов, с. 100
(1895—1925), поэт
Есенин С. А. Полн. собр. соч. в 7 т. – М., 1995—2000.
Как прекрасна / Земля / И на ней человек.
«Анна Снегина», 2 (1925)
Есенин, 3:165
Мы все в эти годы любили, / Но, значит, / Любили и нас.
«Анна Снегина», 5, последние строки поэмы
Есенин, 3:187
26 их было, / 26.
«Баллада о двадцати шести» (1924)
Есенин, 2:114
Только синь сосет глаза.
«Гой ты, Русь моя родная…» (1914; опубл. 1915)
Есенин, 1:50
Я скажу: «Не надо рая, / Дайте родину мою».
«Гой ты, Русь моя родная…»
Есенин, 1:51
Любил он родину и землю, / Как любит пьяница кабак.
«Гори, звезда моя, не падай…» (1925)
Есенин, 1:238
Грубым дается радость, / Нежным дается печаль.
«Грубым дается радость…» (1922?; опубл. 1924)
Есенин, 4:186
Что ж вы ругаетесь, дьяволы? / Иль я не сын страны?
Каждый из нас закладывал / За рюмку свои штаны.
«Грубым дается радость…»
Есенин, 4:186
До свиданья, друг мой, до свиданья. / Милый мой, ты у меня в груди. Предназначенное расставанье / Обещает встречу впереди.
«До свиданья, друг мой, до свиданья…» (1925)
Есенин, 4:244
В этой жизни умирать не ново, / Но и жить, конечно, не новей.
«До свиданья, друг мой, до свиданья…»
Есенин, 4:244
Железный Миргород.
Загл. книги путевых очерков об Америке (1923)
Учусь постигнуть в каждом миге / Коммуной вздыбленную Русь.
«Издатель славный! В этой книге…» (1924; опубл. 1925)
Есенин, 4:190
Так говорит по Библии / Пророк Есенин Сергей.
«Инония», 1 (1918)
Есенин, 2:61
Тело, Христово тело, / Выплевываю изо рта.
«Инония», 1
Есенин, 2:61
Не каждый умеет петь,
Не каждому дано яблоком
Падать к чужим ногам.
«Исповедь хулигана» (1920; опубл. 1921)
Есенин, 2:85
Клен ты мой опавший, клен заледенелый,
Что стоишь нагнувшись под метелью белой?
«Клен ты мой опавший…» (1925; опубл. 1926)
Есенин, 4:233
Еще закон не отвердел, / Страна шумит, как непогода.
Хлестнула дерзко за предел / Нас отравившая свобода.
«Ленин» (1924)
Есенин, 2:143
Салют последний даден, даден. / Того, кто спас нас, больше нет.
«Ленин»
Есенин, 2:146
Так мало пройдено дорог, / Так много сделано ошибок.
«Мне грустно на тебя смотреть…» (1923; опубл. 1924)
Есенин, 1:195
Ах! какая смешная потеря! / Много в жизни смешных потерь.
Стыдно мне, что я в Бога верил. / Горько мне, что не верю теперь.
«Мне осталась одна забава…» (1923; опубл. 1924)
Есенин, 1:185
И зверье, как братьев наших меньших, / Никогда не бил по голове.
«Мы теперь уходим понемногу…» (1924)
- Предыдущая
- 43/152
- Следующая