Цитаты из русской литературы. Справочник - Душенко Константин Васильевич - Страница 57
- Предыдущая
- 57/152
- Следующая
(1872—1959), деятель социал-демократии, ученый, поэт
Беснуйтесь, тираны, глумитесь над нами.
«Беснуйтесь, тираны» (1898; опубл. 1900), переработка одноименной польской песни
Песни рус. поэтов, 2:289
Вихри враждебные веют над нами,
Темные силы нас злобно гнетут.
«Варшавянка» (1897; опубл. 1902), вольный пер. с польского стихотворения В. Свенцицкого (1880)
Песни рус. поэтов, 2:288
Напев восходит к «Маршу зуавов» – песне польских эмигрантов во Франции (середина ХIХ в.).
На бой кровавый, / Святой и правый,
Марш, марш вперед, / Рабочий народ!
«Варшавянка»
Песни рус. поэтов, 2:288
Нам ненавистны тиранов короны.
«Варшавянка»
Песни рус. поэтов, 2:289
(1892—1963), писатель-сатирик
Балет – это опера для глухих.
Афоризм
Кроткий Э. Отрывки из ненаписанного. – Л., 1967, с. 85
Ничего не читал. Он был не читатель, а писатель.
Афоризм
Кроткий Э. Отрывки из ненаписанного. – Л., 1967, с. 83
Возможно, отсюда возник анекдот о «чукче-писателе» с заключительной фразой: «Чукча не читатель, чукча писатель».
Фраза: «Я не читаю книг – я их пишу» – появилась уже в 1878 г. в английском журнале «Панч».
Уцененный Блок.
Афоризм
Кроткий Э. Отрывки из ненаписанного. – Л., 1967, с. 137
Также: «Уцененный Мейерхольд» – высказывание Мих. Светлова. ? Паперный З. Человек, похожий на самого себя. – М., 1967, с. 9.
(1886—1968),
поэт, теоретик футуризма
Слово как таковое.
«Декларация слова как такового», листовка (СПб., 1913)
«Декларацию» подписал также В. Хлебников.
«Слово как таковое» – загл. вышедшего в том же году сб. статей А. Крученых (М., 1913).
Заумный язык.
«Декларация слова как такового»
Литературные манифесты от символизма до наших дней. – М., 2000, с. 146
«Живописцы будетляне любят пользоваться частями тел, разрезами, а будетляне речетворцы разрубленными словами, полусловами и их причудливыми хитрыми сочетаниями (заумный язык)».
Отсюда – «заумь» в «Декларации заумного языка» (1921; опубл. 1922). ? Литературные манифесты… – М., 2000, с. 204. «Декларацию заумного языка» написал Крученых, а затем подписали также Г. Н. Петников и В. Хлебников.
Дыр бул щыл / убешщур.
«Дыр бул щыл…» (1912; опубл. 1913)
Поэзия русского футуризма, с. 206
В ходе позднейшего цитирования возникла форма «Дыр бул щил / убещур».
(1838—1906),
драматург, переводчик
Когда я был аркадским принцем.
«Куплеты аркадского принца» (1865)
Сатирические куплеты, вставлявшиеся в оперетту Ж. Оффенбаха «Орфей в аду», карт. III, сцена 2. Оперетта шла в переводе-переделке Крылова. ? Отд. изд. – СПб., 1866, с. 87.
(1769—1844), баснописец
Крылов И. А. Басни. – М.; Л., 1956.
Как Белка в колесе.
«Белка» (опубл. 1833)
Крылов, с. 242
…Бритвою тупой изрежешься скорей.
«Бритвы» (опубл. 1829)
Крылов, с. 223
Не так ли многие <…>
С умом людей – боятся,
И терпят при себе охотней дураков?
«Бритвы»
Крылов, с. 223
Что ж делал ты? / Пил, ел и спал.
«Вельможа» (опубл. 1836)
Крылов, с. 252
Что, если бы с такою властью / Взялся он за дела, к несчастью?
«Вельможа»
Крылов, с. 252
Вчера я был в суде и видел там судью:
Ну так и кажется, что быть ему в раю!
«Вельможа»
Крылов, с. 252
И будто в книге, ты в сердцах людей читаешь.
«Вельможа и философ» (опубл. 1815)
Крылов, с. 40
п «Читать в сердцах» (С-93).
А где пастух дурак, / Там и собаки дуры.
«Волк и Волчонок» (опубл. 1811)
Крылов, с. 74
Охотно мы дарим, / Что нам не надобно самим.
Мы это басней поясним, / Затем что истина сноснее вполоткрыта.
«Волк и Лисица» (опубл. 1816)
Крылов, с. 100
Какой бы шум вы все здесь подняли, друзья, / Когда бы это сделал я!
«Волк и пастухи» (опубл. 1816)
Крылов, с. 155
У сильного всегда бессильный виноват:
Тому в Истории мы тьму примеров слышим.
«Волк и Ягненок» (опубл. 1808)
Крылов, с. 22
Делу дать <…> законный вид и толк.
«Волк и Ягненок»
Крылов, с. 23
Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать.
«Волк и Ягненок»
Крылов, с. 23
Ты сер, а я, приятель, сед, / И Волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой: / С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой.
«Волк на псарне» (1812)
Крылов, с. 48—49
Волки и Овцы.
Загл. басни (опубл. 1833)
Крылов, с. 245
Затем – назв. комедии А. Н. Островского (1875).
Утыкавши себе павлиньим перьем хвост,
Ворона с Павами пошла гулять спесиво.
«Ворона» (опубл. 1825)
Крылов, с. 215
Отсюда назв. водевиля Н. И. Куликова «Ворона в павлиньих перьях» (пост. 1853; опубл. 1860).
…От Ворон она отстала, / А к Павам не пристала.
«Ворона»
Крылов, с. 215
И сделалась моя Матрена / Ни Пава, ни Ворона.
«Ворона»
Крылов, с. 216
Попался, как ворона в суп!
«Ворона и Курица» (1812)
Крылов, с. 11
Уж сколько раз твердили миру,
Что лесть гнусна, вредна; но только все не впрок,
И в сердце льстец всегда отыщет уголок.
«Ворона и Лисица» (опубл. 1808)
Крылов, с. 7
Вороне где-то Бог послал кусочек сыру.
«Ворона и Лисица»
Крылов, с. 7
Спой, светик, не стыдись!
«Ворона и Лисица»
Крылов, с. 8
От радости в зобу дыханье сперло.
«Ворона и Лисица»
Крылов, с. 8
Ворона каркнула во все воронье горло.
«Ворона и Лисица»
Крылов, с. 8
Что сходит с рук ворам, за то воришек бьют.
«Вороненок» (опубл. 1811)
Крылов, с. 64
…Это <…> не царская наука.
«Воспитание Льва» (опубл. 1811)
Крылов, с. 83
…Великий зверь на малые дела.
«Воспитание Льва»
Крылов, с. 84
Да наши предки Рим спасли!
«Гуси» (опубл. 1811)
Крылов, с. 89
Баснь эту можно бы и боле пояснить —
Да чтоб гусей не раздразнить.
«Гуси»
Крылов, с. 89
Два Голубя как два родные брата жили.
«Два Голубя» (опубл. 1809)
Крылов, с. 29
- Предыдущая
- 57/152
- Следующая