День проклятия - Герролд Дэвид - Страница 22
- Предыдущая
- 22/97
- Следующая
Я повернулся к иллюминатору и тоже стал смотреть на землю. Отчаяние заразно для окружающих.
Склоны холмов стали более пологими, покрытыми густым лесом сочного зеленого цвета. Правда, некоторые деревья окутывала блестящая белая паутина. Я не мог разобрать, что это такое.
— Пора снова поворачивать на север, — — объявила Лиз, и вертолет накренился на левый борт.
Мне показалось, что уже пора появиться метеоритному кратеру, именуемому теперь Красным озером. Мы находились где-то поблизости. Пока вертолет ложился на новый курс, я подался вперед, стараясь заглянуть как можно дальше, однако горизонт на севере закрывала стена розовых облаков. «Скорпионов» тоже не было видно.
Я пробрался в нос вертолета и опустился в кресло второго пилота.
— А где остальные вертушки — по-прежнему следуют за нами?
Лиз посмотрела на датчики и постучала пальцем по экрану приборной доски.
— Видите красные точки? Они отстают от нас на пять минут. Все в порядке, просто им требуется больше пространства для маневра. Вот здесь они нагонят нас, — показала Лиз на экране. — Если хватит горючего, посмотрим, как обстоят дела вокруг Реддинга.
— Понятно. Спасибо.
— Не стоит благодарности.
— Могу я спросить вас кое о чем, полковник?
— Вы можете спросить о чем угодно, только я не обещаю ответить.
— Я о Денвере…
— Что о Денвере? — В ее голосе появилась настороженность.
— Ну… Понимаете, я думал, что в — Спецсилах все такие… Ну, безжалостные.
Она помедлила.
— Без этого нам не выиграть войну.
— Да, теперь-то я знаю. Порой мне даже кажется, что мы недостаточно безжалостны. Но я хотел поговорить не об этом. Вы были одной из первых, кто… э… проявил доброту ко мне. С присущей вам резкостью, но все-таки доброту. Хотелось бы знать: почему?
— Даже не могу припомнить… — Она замолчала и насупилась, вглядываясь в приближающуюся стену облаков. — Наверное, в тот день у меня было плохое настроение. — Она пожала плечами. — Мне пришлось натаскать слишком много слепых щенков, прежде чем я поняла, что все они без исключения вырастают сукиными сынами. — Она покосилась на меня. — Еще вопросы есть?
Э… Нет. Спасибо. Впредь буду умнее. Солнечный свет стал розовым. Все небо затянуто необычайно яркими облаками.
— Мы летим прямо в дождь?
— Нет — Лиз, похоже, сама не понимала, в чем де-ло — Метеослужба обещала безоблачное небо и сильный восточный ветер, — Она взглянула на приборы. — Все что угодно, только не дождевые облака — слишком плотные.
— Может, морские слизни, подхваченные ветром — предположил я.
— Нет. Так далеко к северу слизни не живут. Подошел Дькж и встал в проходе, облокотившись на наши кресла.
— Песчаная буря?
— Откуда она возьмется? Весь север штата — сплошные леса и луга, — растерянно ответила Лизард.
Теперь стена пушистых облаков была всего в несколь-ких километрах. Они катили навстречу, как буьдозер Земля внизу погружалась в сумрак. Облака были огром-. ными, плотными и чересчур розовыми.
— Мне не нравится цвет, — пробормотал Дьюк — Похоже на сахарную вату.
Лиз поколдовала над радаром и взглянула на экран.
— Что бы это ни было, они чертовски высокие.
— Мы сможем перескочить сквозь них? — спросил я.
— Придется взять немного покруче…
— Нет, — тихо сказал Дьюк. — Поворачивайте назад! Быстро!
— А?
Дьюк протянул руку к стеклу.
— Смотрите…
По стеклу обтекателя что-то забарабанило, и на нем появились пятнышки — красные и клейкие на вид.
— Вы правы.
Лиз бросила вертолет в сторону, круто разворачиваясь. Желудок у меня подпрыгнул к самому горлу. Я ухватился за привязные ремни.
На стекле появлялось все больше пятнышек. Край облаков уже накрыл нас.
— Что это? — воскликнула Лизард. — Насекомые?
— Вряд ли…
Я наклонился к стеклу, чтоб рассмотреть их получше. Пятнышки состояли из однородной массы — мелкие красные лепешки, расплющенные на поверхности стекла, но они не стекали, как дождевые капли. В считанные секунды стекло покрылось сплошной пеленой из красных точек и стало непрозрачным.
Моторы пронзительно взвыли. Перед Лизард замигал красный сигнал, и послышался электронный голос: «Перегрев двигателей». Что-то запищало. Лиз выругалась и ударила по штурвалу. Реактивные двигатели смолкли, и машина резко клюнула.
Лиз выровняла ее. Секунду мы висели неподвижно. Лопасти винтов с натугой рассекали воздух.
— Не знаю, как мы выпутаемся без движков. — Она проверила показания приборов. — Я хочу поискать место для посадки…
На крыше что-то затрещало и — трах! — лопнуло. Машина завалилась набок.
— Вот дерьмо! Мы потеряли несущий винт. — Лиз потянула на себя штурвал, задрав нос вертолета в небо. — Необходимо еще хоть немного высоты!
Взревели реактивные двигатели, меня вжало в спинку кресла. Было слышно, как Дьюк, кувыркаясь, покатился в хвост вертолета.
Лиз повернула аварийную рукоятку, нажала на первую под ней красную кнопку. Дальнейшее произошло одновременно. Бам! Сверху отлетела отстреленная крышка парашютной системы. Лопасти винтов закувыркались в воздухе. Ф-ф-х-х! Из правого бокового двигателя вырвались языки пламени.
Внезапно пламя окутало машину Воздух стал оранжевым и горячим. Сбоку донесся испуганный голос Лиз:
— Какого дьявола?..
В то же мгновение она ударила по аварийной кнопке.
Трах! Вертушка дернулась, как от прямого попадания снаряда. Я было решил, что взорвались баки с горючим, но это мы лишь отстрелили моторы. Последовал еще удар, послабее — отлетели крепежные болты хвостового двигателя.
Мы падали! От испуга я не мог даже кричать. Лиз высвободила парашют — я слышал, как вытягивается купол со стропами. Потом — ф-ф-фу-у! — парашют наполнился воздухом, огромная невидимая рука подхватила нас, и мы медленно поплыли в красном тумане, снижаясь по пологой кривой.
— Дьюк! С тобой все в порядке? Ответа не последовало.
— Позаботимся о нем позже! — резко сказала Лизард. — Лучше следи, нет ли где просвета. — В следующую секунду она уже говорила по рации: — Утята! Поворачивайте назад! Держитесь подальше от розовых облаков! Говорит «Банши-6»! Мы падаем! Повторяю: поворачивайте назад! Держитесь дальше от розовых облаков! Они состоят из какой-то пыли! Пыль забивает моторы и вспыхивает как порох! Конец связи. Переключайтесь на прием!..
Я смотрел на приближающуюся землю.
— Похоже, дюны.
— Неплохо, — откликнулась Лиз. — Держись крепче!
Она резко развернула машину и нацелилась на пологий склон. И тут я увидел, что дюны вовсе не песчаные, а розовые! Мы врезались в них с грохотом, треском и шипением…
В. Куда хторранин отправится на пикник?
О. В Рим.
ТОРТ
Три закона инфернодинамики:
1. Движущееся тело всегда направляется не в ту сторону.
2. Тело в состоянии покоя всегда находится не в том месте.
3. Чтобы вывести тело из вышеупомянутых состояний, всегда требуется больше энергии, чем вам хочется, но не настолько, чтобы это оказалось непосильной задачей.
Потом все стихло. И стало розовым. Сквозь розовые стекла пробивался розовый свет Вертушка лежала носом вниз на склоне. Она ударилась брюхом о гребень розового бархана, подпрыгнула, еще не погасший парашют потащил ее дальше. Она снова ударилась о землю и скользила по склону, пока не зарылась носом, наткнувшись на какое-то препятствие. Хвост, двигаясь по инерции, задрался вверх. Хорошо еще, что мы не опрокинулись.
Сердце стучало, как отбойный молоток. Глупо уцелеть в авиакатастрофе, чтобы тут же загнуться от сердечного приступа. Я сосчитал до десяти, потом еще раз и еще…
Запахло чем-то сладким. Хотел бы я знать, во что мы вляпались. Тишина стояла неправдоподобная, словно мы въехали в розовое суфле. Звук собственного дыхания казался мне неестественно громким.
- Предыдущая
- 22/97
- Следующая