Выбери любимый жанр

Ярость мщения - Герролд Дэвид - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Его зовут Джеймс Эдвард Маккарти. До сегодняшнего полудня он был лейтенантом армии Соединенных Штатов.

Все лица повернулись ко мне. Улыбок стало еще больше. Люди приветливо махали руками, кричали «Здравствуй!» и «Добро пожаловать!».

– Он наш гость, – продолжал Джейсон. – Мы предложили ему выбор, и он захотел стать нашим гостем. Я знаю, что излишне просить вас отдать ему всю свою любовь – вы поступили бы так и без моей просьбы, – но я хочу просить вас окружить Джима особой заботой, потому что он по-прежнему несет в себе изрядную долю страха и ему необходимо убедиться, что здесь нечего бояться, верно?

И снова раздались крики, топот и аплодисменты. Девочка, моя соседка справа, обняла меня рукой за талию и прижалась ко мне. Парень слева – он носил очки с толстенными стеклами и казался полуслепым – ласково похлопал меня по плечу.

– Теперь все в порядке. Я привез вам массу других новостей. Произошли потрясающие события! И я знаю, что вы хотите услышать о них!

– Хотим, Джейс! – крикнул кто-то.

– Расскажи нам обо всем!

– Если я начну рассказывать все подряд, мы не закончим до утра! – Казалось, Деландро впал в экстаз. – Но самый главный сюрприз я раскрою прямо сейчас.

– Давай, Джейс!

– Говори!

– Я хочу, чтобы все посмотрели на Орри! Разве не потрясающе он выглядит? Орри очень доволен! Потому что мы добились успеха!

–Да!

– Эй, Орри!

Крики, хлопки и топот слились в несмолкаемый рев. Я начал опасаться, что они впадут в пароксизм коллективной истерии. Все буквально обезумели от радости.

Орри кружился в центре, чуть ли не корчась. Его возбуждение росло вместе с возбуждением толпы.

– Мы добились успеха! – Теперь Джейсону приходилось надрываться, чтобы быть услышанным. Кто-то сунул ему в руки мегафон. Он выкрикнул: – Мы добились очень большого успеха! Мы нашли то, что искали!

Толпа положительно сошла с ума. Все начали скакать, кричать и визжать, обниматься и целоваться. Джейсон вопил: – Теперь мы достроим четвертую стену здания, которое возводим!

Они опять завизжали и захлопали. Раздались крики: «Когда, Джейсон? Когда?» – затем крики перешли в скандирование: «Когда? Ког-да?» Подняв руки, Джейсон потребовал тишины. Толпа быстро смолкла. Его осветили два ярких прожектора, установленные на кабинах грузовиков. От ослепительного света Джейсон прищурился. Глаза Орри заморгали: спут-пфут. Джейсон поднес мегафон к губам и драматически прошептал: – Важные новости. Похоже, это произойдет еще до лета!

На сей раз крика оказалось недостаточно. Круг распался.

Все бросились обнимать Орри. Обнимать Джейсона. Только я остался на месте и наблюдал.

Неожиданно люди набросились с объятиями и на меня.

– Джим, как здорово, что ты оказался здесь!

– Ты такой счастливый! Какая честь для тебя!

– Я знаю, что это тебе непонятно, но наступило невероятно счастливое время. Не только для нас – для всего человечества!

Кто-то повернул меня. Лицо Джесси морщилось от улыбки. Ее глаза сияли. Она обняла меня и крепко поцеловала.

– Джим, это больше чем Рождество! То, что здесь происходит, изменит человеческую расу! И ты станешь ее частицей!

Она снова поцеловала меня, а я остолбенел, слишком удивленный, чтобы бояться.

– Пожалуйста, внимание! Все внимание! – кричал Джейсон в мегафон. Звук был оглушительный. – Слушайте все! Я знаю, что вы счастливы! То, чего мы так ждали, осуществилось! Но многое еще предстоит сделать. Необходимо построить родильный дом, накопить побольше запасов, потому что некоторое время мы не сможем никуда выезжать. И мы должны быть очень осторожны, необходимо принять экстраординарные меры безопасности. И переделать множество всяких повседневных дел. Я знаю, что могу положиться на вас. Хочу лишь предостеречь: сейчас, когда мы так близко подошли к желаемому, мы не имеем права на неосторожность. Слишком велика ставка. Вы согласны со мной?

– Согласны! – взревела толпа. Джейсон лучезарно улыбнулся.

– Я уверен, что все вы хотите сегодня вечером отпраздновать возвращение Орри. И наш триумф. И мы его отпразднуем! Мы устроим грандиозный праздник! Но осталось еще много неотложных дел, так что давайте закончим их побыстрее и сегодня же в полночь соберемся на самый, черт возьми, потрясающий наш Апокалипсис!

О Боже милостивый! Так они ревилеционисты.

Да еще с тремя ручными червями.

Леди, любившая в койке возиться,
Изобрела космическую позицию:
Задирала ноги врозь
И командовала: "Товсь!
Ключ на старт! От ферм освободиться!.."

10 ВАЛЕРИ

Джентльмен никогда не заставит леди доказывать, что она является таковой.

Соломон Краткий.

– Эта комната будет твоей, – сказали мне. Обычная комната мотеля, если не считать отсутствия двух вещей: терминала и Библии.

Передо мной извинились, что не приглашают на Апокалипсис. «Пока не стоит». И оставили меня одного.

Интересно, меня заперли? Наверное, нет. Я же их гость, помните?

Я открыл дверь. За ней сидел большой толстый червь, похожий на гигантскую лепешку из красного мяса. Он приоткрыл один глаз и уставился на меня.

– Пру-урт? – поинтересовался он.

– О, просто проверка. Виноват. Иду назад, спать. – Я попятился в комнату и закрыл дверь. – Господи, им не нужны замки.

Вот и ответ на мой вопрос.

Я принял душ. По крайней мере, от удовольствия мыться горячей водой они еще не отказались. Струи стекали по волосам, лицу, плечам. Стоя под душем, я больше не сдерживал душившие меня рыдания. Как сохранить силы для сопротивления, когда люди вокруг постоянно стараются, чтобы я расслабился? И все исподтишка, незаметно.

Можно только восхищаться, как красиво это делается. Защититься нечем. Они будут так милы и обходительны, что я не смогу даже нахмурить брови, не почувствовав себя при этом неблагодарной скотиной.

И в один прекрасный день я устану отвечать враждебностью на приветливость и расслаблюсь настолько, что потеряю контроль над собой. Расслаблюсь совсем чуть-чуть – многого и не требуется, – и они возьмут меня голыми руками. Я уже предвидел, как все произойдет…

– Нет, черт побери! Нет! – Я лупил кулаком по кафельной стенке. – Нет! Нет! Нет! Нет!

А когда ярость схлынула, я снова оказался под душем, и вода смывала мои молчаливые слезы. Стало холодно, я закрыл кран и продолжал стоять; капли стекали на пол…

Проклятье! Должен же быть выход! Хоть какой-нибудь.

Нет. Надо забыть об этом.

Я сам сводил себя с ума. Выйдя из ванной, медленно вытерся и поковылял к кровати.

Ей было не больше шестнадцати. Она сидела, закинув ногу на ногу, и ждала меня. Абсолютно голая. У нее были маленькие красивые груди. Очень загорелые. С большими темными сосками. Длинные каштановые волосы и ласковые серые глаза. Смотрела она приветливо.

– Э… – Я спустил полотенце, прикрыв стратегические позиции. – Привет.

– Привет, – улыбнулась она.

– М-м… Кто ошибся комнатой – я или вы?

– Нет, никакой ошибки. Я пришла спать с вами.

Почесав нос, я посмотрел на пол. На дверь. Потом снова на нее.

– Э-э, кажется, я чего-то не понимаю.

– Вряд ли. Уберите полотенце, я хочу убедиться.

– О, я имел в виду другое. Почему ты здесь?

Она скользнула в постель и легла, оставив место для меня. Потом приглашающе откинула край одеяла. Я застыл на месте. Она заметила: – Вы замерзнете, если будете торчать там.

– Я уже замерз. Эй, послушай, я даже не знаю, как тебя зовут…

– Валери.

Она перекинула волосы на грудь. Это весьма отвлекало.

– Валери. Ну хорошо, послушай меня, Валери. Мне никто не нужен, спасибо. Я ценю твое намерение, но сейчас можешь идти.

21

Вы читаете книгу


Герролд Дэвид - Ярость мщения Ярость мщения
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело