Выбери любимый жанр

Воины бога Паука - Гир Уильям Майкл - Страница 83


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

83

21

С.Монтальдо спускался по широкому трапу, погрузившись в свои мысли. Значит, лейтенант Сарса захватила огромный реактор? Если у нее случайно дрогнет рука — она может всех разнести в плазму, — тогда он будет не более чем раскаленными атомными частицами.

Его мысли переключились на Честера Гарсиа, и он завернул в одну из комнат отдыха для экипажа. На мониторе был виден красивый шар белого облака, бурый континент и голубая вода. Там находились залежи торона — результат случайного взрыва суперновой. Какая-то часть приземлилась здесь, чтобы мешать людям жить. Сколько миллионов лет прошло, пока пришел час этих тяжелых кристаллов, чтобы сыграть свою роль в судьбах людей?

Что такое человеческая жизнь? Как мог планетолог осмыслить ценность такого расплывчатого понятия, как человеческая жизнь? Торон, уран, металлы, органика — все это можно было рассчитать, взвесить, оценить и прийти к определенному решению о том, как их использовать с наибольшей выгодой.

Он слышал, как Лита Добра упомянула культурные ценности. Что это, в сущности, такое? Можно ли было на ней сделать деньги? Или от нее у кого-то на столе прибавлялось еды? Монтальдо закусил губу, он пытался что-нибудь в этом понять. За годы своей работы он нанес на карту, измерил и дал оценку более, чем тридцати планетам. Ни одна из них не была занята до представления им оценки стоимости планеты. Почему в этот раз было по-другому?

Честер все изменил. Этот маленький человек с невозмутимыми глазами поколебал чашу весов — но Атлантида все-таки оставалась лакомым кусочком. Ее разработка принесла бы Директорату значительную прибыль. Местные кристаллы торона были большими, цельными, именно того качества, чтобы быть использованными в звездолетах. Только романаны были помехой. Жаль, конечно, но им придется уйти — так или иначе.

Стук тяжелых ботинок по трапу отвлек его от монитора. Заказав чашку кофе, он смотрел, как мимо трусцой пробегают вооруженные десантники, поблескивая своими белыми защитными костюмами. Заинтересовавшись, Монтальдо схватил свой кофе и поспешил за ними.

Из нескольких брошенных ими на бегу слов он понял, что ожидаются активные действия. Его пульс участился. Как это возбуждает! Он часто задумывался над тем, что должны испытывать люди, идущие на смерть от руки других людей. Когда он был молодым, эта мысль поражала его воображение. Каково это — смотреть в глаза своему ближнему поверх бластера — зная, что ты должен убить или быть убитым? Может быть, здесь и сейчас он сможет хотя бы прикоснуться к этому переживанию.

Место их назначения его не удивило: док 25. Он подоспел как раз вовремя, чтобы увидеть, как десантники занимают позиции в коридоре. За ними виднелся тяжелый шлюз, который Сарса открыла при помощи бластера. Сердце С.Монтальдо бешено колотилось. «Если бы я только мог расспросить их о том, что они чувствуют!»

Он не слышал, как был отдан приказ, но с внезапным грохотом десантники бросились в проем. В ответ раздался оглушительный треск, как догадался Монтальдо, ружей романанов.

Что-то раскрошило стену рядом с его головой и просвистело мимо. Пуля? Здесь, за углом? Рикошет, он вспомнил нужное слово.

Были слышны крики, визги, вопли и грохот. Дым валил в его сторону. Не с силах сдержать любопытство, Монтальдо прокрался вперед. Первое тело, на которое он наткнулся, было разорвано почти пополам. Желудок Монтальдо чуть не вывернулся наизнанку. Несмотря на запах, он удержался от рвоты.

Дальше больше. В одном месте трупы романанов лежали грудой. Они, должно быть, бросились прямо на бластеры! Монтальдо изумленно покачал головой. Еще одна пуля прогромыхала по коридору и упала на пол, вся сплющенная после удара в переборку. Чуть ли не с ликованием он наклонился и поднял ее. Он вскрикнул, выронил ее и засунул в рот обожженные пальцы. Пули были раскаленными!

Еще одна волна оглушительных разрядов бластеров прокатилась впереди него. Монтальдо побежал туда. Десантники уже отступали. Последние выносили раненых товарищей с ноля боя. Монтальдо оцепенел: нога одного человека была обуглена. Романаны пустили в ход собственные бластеры! Где? ШТ, конечно!

Прогремел взрыв, чуть не сбив Монтальдо с ног ударной волной. Он убрался с дороги, чтобы не мешать десантникам. Что произошло? Как ОНИ могли отступать? Не могли же они, так хорошо вооруженные и защищенные, потерпеть поражение от каких-то дикарей?

— Что произошло? — выкрикнул Монтальдо, когда один из них упал рядом с ним.

— Мы не думали, что они используют бластеры ШТ таким образом! — в шоке прокричал тот. — Они выгрузили один из больших. Установили его прямо в шлюзе. Эти черти пока заряжали большой бластер, попробовали атаковать нас прямо в лоб.

— То есть они побили вас? — Монтальдо не мог в это поверить.

— Да, черт возьми! — десантник покачал головой. — Мы получили сверху приказ отступать. Еще минута, и было бы поздно! Они бы всех нас там прикончили. Черт! Это майор Рири приказала нам атаковать. Она не сказала нам, что они будут отстреливаться из этого трижды проклятого бластера!

Еще один мощный взрыв потряс шлюз, и Монтальдо сжался от страха. Десантник принял основной удар и большинство осколков на свой защитный костюм.

— Я отхожу! — прокричал он. — Я прикрою!

Монтальдо мрачно кивнул и побежал. Пули ударялись о стены вокруг него, и он вспомнил про раскаленный кусок меди и свинца, который он по глупости пытался поднять. Мысль о раскаленном металле в своем собственном мягком теле обдала его ужасом.

Жаркая волна захлестнула его, лишив дыхания и повалив на четвереньки. Из носа текла кровь. Сквозь внезапное завывание в ушах он услышал, как закричал десантник. Монтальдо решил посмотреть. Человек лежал, вся спина его была разорвана, несмотря на защитный костюм. Монтальдо сделал перебежку и спрятался за тела романанов, которые привлекли его внимание раньше. Затем он, как зачарованный, стал смотреть, как умирает десантник.

Счински Монтальдо никогда раньше не видел смерти. Она никогда так явно не представала перед ним. Разряд бластера ударил в металл у него над головой, окатив его обжигающими искрами. Здесь десантники заняли оборону. Ему было видно, как они стреляли из-за углов. Дальше отступать некуда.

Вдыхая терпкий воздух, Монтальдо ждал. Борясь с тошнотой, он теперь весь трясся — от страха.

Голос сказал что-то на незнакомом языке. Монтальдо вздрогнул и чуть не бросился бежать, но дождь пуль в очередной раз застучал по стенам.

— Кто это? — спросил он, испуганно разглядывая груду трупов.

Рука коснулась его ноги, и Монтальдо, вздрогнув от неожиданности, вскрикнул от ужаса. Он медленно заставил себя посмотреть на пальцы, слабо пытавшиеся уцепиться за ткань его брюк. Склонившись он взглядом дошел по руке до тела — а затем до лица.

Умоляющие глаза остекленели от боли. Губы шевелились, но Монтальдо не мог ничего разобрать.

— Надо говорить на стандартном! — Монтальдо пытался перекричать очередной небольшой взрыв.

— Воды, — прохрипел голос, — пожалуйста, можно воды?

Мольба вывела Монтальдо из оцепенения, и он уставился на стаканчик кофе, уже почти раздавленный в его кулаке. Трясущимися пальцами он придал стаканчику прежнюю круглую форму и увидел, что в нем есть еще немного кофе. Обхватив голову человека, он вылил капли на его язык.

По коридору разнеслись душераздирающие вопли. Медики выносили пострадавших десантников.

— Сюда! — хрипло закричал Монтальдо, махая руками. — Здесь живой человек!

Медик побежал к нему и пригнулся, так как разряд бластера разнес еще часть стены.

— Черт! Это дикарь! — медик посмотрел с отвращением и побежал обратно.

— Дикарь? — Монтальдо откинулся назад, на секунду забыв про все это безумие. Он посмотрел на убегавшего человека.

— Он такой же человек, как ты и я, будь ты проклят! — он потряс кулаком в адрес медика.

— Воды! Еще… воды! — пересохшим ртом прошептал человек.

— Здесь нет! — Монтальдо наклонился вплотную к его лицу. — Здесь нет, понимаешь. Мне надо доставить тебя в госпиталь. — Он посмотрел на груду мертвецов. Как он, черт возьми, не задохнулся?

83
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело