Выбери любимый жанр

Я научу тебя любить - Брукс Хелен - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Утром следующего дня после нескольких часов сна, не принесших ей отдыха, Кори собиралась спуститься к завтраку.

Она была одета так же, как вчера, когда приехала сюда. Но кое-что из нижнего белья она позаимствовала из огромного шкафа. Кори была уверена, что белые кружевные трусики и бюстгальтер – судя по их биркам – стоят в десятки раз дороже, чем весь ее костюм. Это некоторым образом подводило итог печальному состоянию ее дел, жестко думала она, в который уже раз рассматривая себя в зеркале! Живот ее опять безумно сводило, ноги совершенно не слушались.

Отражение, смотревшее на нее из зеркала, ничуть не напоминало то экзотическое, пламенное существо, которым она была вчера ночью. Но желание уйти из жизни Макса, оставив хотя бы воспоминание о себе, было по-прежнему велико, и только оно позволило ей собраться и выйти из комнаты с гордо поднятой головой.

– Доброе утро. – Его низкий мрачный голос звучал расслабленно и невозмутимо.

Макс уже сидел за столом и завтракал. Он был полностью одет для офиса, но без пиджака, черные волосы зачесаны назад, а лицо свежевыбрито. Выглядел он превосходно.

– Доброе утро, – постаравшись придать голосу хоть какую-то живость, приветствовала его Кори. Она с изумлением оглядела заставленный стол. Еды было столько, что можно накормить целый полк.

Как обычно, Макс прочитал ее мысли.

– Это не моя работа. Миссис Браун вернулась от сестры в семь утра; ее сестра живет в нескольких милях отсюда.

Миссис Браун – маленькая решительная женщина со щеками, напоминающими красные яблочки, – вошла в комнату. Следующие несколько минут ушли на знакомство. А потом Кори на тарелку положили столько еды, что хватило бы на пять секретарей. Хотя миссис Браун, кажется, не считала Кори только секретаршей Макса.

Эта мысль отбила у девушки весь аппетит, но она стойко держалась и съела несколько кусочков бекона и два помидора, хотя перед ней стояли еще яйца, сосиски, грибы и почки.

Макс спрятался за газетой, что чрезвычайно устраивало Кори. Он отвлекался только дважды или трижды, чтобы налить еще кофе и спросить Кори, не хочет ли она свежих тостов или не нуждается ли в каких-либо услугах миссис Браун.

Когда Кори поблагодарила и отодвинула тарелку, чувствуя, что съела достаточно, чтобы убедить остальных – даже Макса – в том, что у нее все хорошо, он отложил газету, и она встретила прямой взгляд его янтарных глаз.

– Я хочу поговорить с вами. – Он был невозмутим и спокоен, перед ней сидел обычный Макс.

– Да? – Она приняла равнодушный вид, порадовавшись, что не распустила волосы.

– Я не хочу, чтобы вы уходили с работы, Кори, – напряженно сказал он.

Нет, уверена, что это не так, подумала она. Она видела, как прошлой ночью он демонстрировал свое богатство – элегантное и пестрое общество, собранное по его указанию так быстро, как другие делают барбекю. Макс вырос в убеждении, что его жизнь катится по накатанным рельсам. Внезапный уход секретаря, без подготовленной замены, мешает наиболее важной стороне его жизни – его работе.

– Я беру на себя всю ответственность за то, что произошло, – быстро продолжил он. – Мне не нужно было привозить вас сюда; это было неправильно. Я совершил ошибку.

Будь ты проклят, Макс Хантер!

– Нет никаких причин, по которым все не может продолжаться, как прежде, несмотря на то, что произошло. Вы прекрасно выполняете свою работу, а то, что вы говорили вчера вечером… Вы даже не знаете меня. Все, что случилось у вас с Вивианом, переезд в большой город, новая работа, новый образ жизни – все это заставило вас неправильно истолковать ваши мысли и эмоции, только и всего. Через несколько недель, через несколько месяцев вы будете смеяться над этим.

Все, хватит. Это уже слишком. Она достаточно унизилась вчера, но сейчас сидеть и выслушивать, как он объясняет ей, что она ведет себя как школьница, которая влюбилась в своего учителя, – это уже чересчур.

Кори выпрямилась на стуле, не показывая обуревавших ее чувств, и произнесла очень четко и очень холодно:

– Этот вопрос не обсуждается, Макс. Я хочу уйти. Но я, конечно же, останусь, пока вы не найдете мне замену.

Он выругался, коротко, но очень эмоционально.

– Речь не об этом. Я не хочу, чтобы вы уходили!

– Почему? – мягко спросила она. – Почему вы не хотите, чтобы я уходила?

Он взглянул на нее. Никогда еще Кори не требовалось столько силы воли, как в это мгновение. Она пыталась скрыть свое смятение и страстную надежду, но тут его лицо спряталось под обычной маской невозмутимости, глаза прищурились.

– Я уже говорил, что вы блестяще справляетесь с работой. И мы прекрасно сработались; меня устраивает ваше присутствие.

И он думает, что это заставит ее остаться?

– Я не докучаю вам, – спокойно и вяло добавила она.

– И это тоже, – согласился Макс без всякого выражения.

Черт тебя побери, Макс Хантер! Кори встала со стула с таким же непроницаемым лицом, как и у него.

– Извините, этого уже достаточно, – спокойно произнесла она. – Через четыре недели я ухожу, Макс. Вам надо начинать искать мне замену. Я буду работать вместе с новым секретарем, чтобы смена прошла как можно легче, столько часов в день, сколько вы пожелаете.

– Вы не сможете сразу найти другую работу, – нетерпеливо бросил он. – Надеюсь, вы понимаете это?

– Это мои проблемы, а не ваши, – натянуто ответила девушка.

– Вы намереваетесь уехать домой, к этому мальчишке, своему любовнику?

– Что я буду делать, не имеет к вам, Макс, ни какого отношения. – Как он посмел предположить такое?

Макс долго разглядывал ее непроницаемое лицо. Кори затаила дыхание, сердце ее колотилось, пока они смотрели друг на друга. Затем Макс кивнул и произнес совершенно ледяным тоном:

– Конечно, вы совершенно правы. Хорошо, Кори. Я принимаю вашу отставку. Когда вернемся в офис, обратитесь в агентства, с которыми мы связаны, чтобы дело раскрутилось. Пусть пришлют трех лучших секретарш, которые у них есть, и я сам проведу собеседование. – Он еще на мгновение задержал на ней взгляд и отвернулся.

– Хорошо. – Кори побледнела, ее затрясло, когда он вышел из комнаты. Он не любит ее. Как она могла надеяться на это? – спрашивала она себя. Может быть, она ему и нравилась, ему было приятно ее общество. Он говорил, что ему нравится, когда она рядом. Многие любят собак и кошек, напомнила она себе, но это не повод, чтобы на них жениться.

Кори постояла несколько мгновений, пока не вошла миссис Браун. В своей комнате она взяла сумочку и жакет и быстро, не глядя в зеркало, поспешила вниз, где стала ждать Макса около входной двери.

Он хотел ее, а вернее, он хотел только ее тело, если пользоваться его терминологией. Конец этой истории. Конец работе. И в этот момент она почувствовала, что рушится весь мир.

Следующие четыре недели были самыми тяжелыми в ее жизни.

Чтобы оказаться полезными Максу Хантеру, агентства пытались превзойти самих себя. Но замена требовалась немедленно, а большинство кандидаток из их списков либо еще отрабатывали положенный срок, подав заявление об уходе, либо не соответствовали предъявляемым им требованиям. Представленный агентствами список исчерпался.

Через несколько дней после своего заявления Кори провела три собеседования. Одной из кандидаток было двадцать шесть лет, она выглядела как супермодель и имела превосходную квалификацию. Вторая – холодная, спокойная блондинка, весь вид которой говорил, что она сможет справиться с Максом Хантером в одно мгновение. Третья – полная и красивая, «мать семейства», которой было под пятьдесят. Она двадцать лет проработала у одного бизнесмена и стала лишней, когда его фирму ликвидировали. Звали ее Берта Кох.

Кори испытала огромную радость, когда Макс выбрал последнюю претендентку. Но постепенно радость сменилась сожалением. Не имеет значения, кого он выбрал. Сама она больше никогда не увидит Макса.

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело