Выбери любимый жанр

Удовлетворение гарантировано - Брукс Хелен - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

Он прервал ее поцелуем, жарким, голодным, и обоих охватил пламень. Язык проник сквозь губы, порождая желание, отдававшееся во всем теле; она чувствовала, как что-то твердое вжимается в ее нежное тело и огонь в крови выжигает остатки страдания, уносит сердечную боль в океан всепоглощающей радости.

Она яростно содрала с него пиджак, вцепилась в брюки, и вдруг руки ее накрыла его широкая ладонь.

– Нет, нет, подожди.

– Что? – Она приподнялась с дивана, на котором они лежали. – Что-то не так? – мягко и тревожно спросила она.

– Все так, но подожди немного, любовь моя. – Он внимательно взглянул в ее лицо. – Ты будешь моей женой? Будешь жить со мной, любить меня, беречь… беречь моих детей? – Голос прервался, и она поняла, что он вспомнил Нетту, ребенка, которого потерял.

– Женой?

– Да, женой. Я мучился, Джессика, не мог ни спать, ни думать, но знал, что должен доказать тебе: ты не такая, как другие. Я понял это с первого момента, как только увидел тебя, но у нас началось все не так, как хотелось бы.

– Зато великолепно закончилось. – Сердце ее разрывалось от любви к этому холодному и теплому, сложному и простому человеку.

– Я люблю тебя, Джессика. У меня никогда не будет никого, кроме тебя, и пусть все свершится по правилам. Итак, ты выйдешь за меня замуж? Завтра?

– Да, да, да, да…

– Знаешь, Кэрол мне это никогда не простит. – Джессика потянулась, как сытая кошка, погладила упругий живот Кольта и полюбовалась золотым кольцом на левой руке. – Мы обещали, что будем свидетелями на свадьбе друг у дружки, а я ей даже не сказала, что мы с тобой поженились.

– Сейчас все они уже получили телеграммы, – лениво сказал Кольт. – Я созову гостей, когда вернемся.

– Все равно ей не понравится. Как будто мы сбежали.

– Никуда мы не сбежали. – Кольт приподнялся на локте и улыбнулся своей неотразимой улыбкой.

Они были женаты уже три дня и три ночи. Сразу после первой ночи, проведенной в лондонском отеле, они улетели на Карибское море, и Джессика очутилась в другом мире, где колыхались пальмы, сверкало ослепительно синее небо, белел песок, плескалось лазурное море.

– Нет никакого смысла надевать эти штуки. – Он щелкнул резинкой ее трусиков и спустил с груди полоску топа.

Джессика подумала, что надо бы протестовать, но ей очень нравилось то, что он с ней делал. Вокруг их виллы, конечно, большой сад, но есть же горничные…

– Они ушли на рынок. – Он, как всегда, читал ее мысли. – Купить раков, чтобы поддержать мои упавшие силы, – распутным голосом добавил он, стянув с нее трусы и бросив их на пол вместе со своими.

Поддержать упавшие силы? – подумала Джессика. Она потеряла счет, сколько раз он занимался с ней любовью – а это была именно любовь, нежная при самых глубоких муках страсти, преданная и безраздельная.

– А знаешь, ты была права. – Он откинулся в двухместном шезлонге, любуясь ее телом.

– В чем? – Она перебралась к нему.

– Удовлетворение гарантируется, – нежно сказал он. – И это того стоило. – Но тут у него перехватило дыхание от нежного прикосновения ее пальцев к его плоти, таких трепетных, зовущих…

Из сада доносился опьяняющий аромат цветов, в бассейне отражалось сапфировое небо, два тела сплелись, и вскоре их унесло ввысь, в бесконечную, недосягаемую даль.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело