Выбери любимый жанр

Пещера Лейхтвейса. Том третий - Редер В. - Страница 90


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

90

Приходский питомец не отказывал себе в этом удовольствии. Приглядывая за гусями, он много думал. Он задавал себе разные вопросы: почему другие дети смеются над ним и избегают его? Почему он не такой же крестьянин, как все? Почему он не учится какому-нибудь ремеслу, как сыновья других родителей? Со временем в детской душе маленького Векерле накопилось много горечи и глубокой ненависти к Доцгеймскому крестьянскому обществу. И с годами эта ненависть становилась все сильнее и непримиримее.

Таким образом приходский питомец дожил до шестнадцати лет. Из него вырос статный, красивый, далеко не глупый парень. В Доцгейме было немало девушек, которые втихомолку заглядывались на красивого гусятника и влюблялись в него, но чистосердечно признаться в этом ни одна не решалась. Каждая хорошо понимала, что она, как возлюбленная приходского питомца, сделается тотчас же посмешищем всей деревни. В праздники, когда другие парни танцевали с девушками в шинке или рука об руку со своими возлюбленными гуляли по деревне, Векерле всегда держался отдельно. Он был всегда один, если не считать его верного спутника «ненависти», которая никогда не покидала его.

Но однажды судьба его внезапно перевернулась вверх дном. Всеми презираемый гусятник сделался вдруг самой популярной личностью в Доцгейме. Не было ни одного дома, который не открыл бы с радостью дверей перед ним. Не было отца, который не отдал бы охотно свою дочь за него.

Переворот этот произошел по следующему случаю. Приходский питомец сидел, как всегда, со своими гусями на лугу, который отлогим скатом спускался в Рейн. Вдруг он услышал отчаянные крики и призывы о помощи. Оглянувшись, он увидал легкий изящный шарабан, лошади которого мчались во весь опор, прямо по направлению к реке. В экипаже сидели два элегантно одетых господина, положение которых было довольно опасно. Лошади неслись с такой быстротой, что выпрыгнуть из экипажа было рискованно, а с другой стороны, взбешенные животные могли с разлета броситься в реку и утопить седоков. Молодой Векерле, увидев эту опасность, быстро вскочил и побежал за лошадьми. Он был большой мастер бегать, часто гоняясь за шаловливыми гусями, улетавшими от стада.

Теперь это искусство ему пригодилось. В несколько минут он нагнал обезумевших животных, схватил их за узду и повис на них. Это приключение обошлось для Векерле довольно благополучно: на лугу росла мягкая густая трава, и лошади, пораженные его внезапным появлением, протащили его еще немного и остановились за десять шагов от реки. Векерле отделался несколькими синяками и ссадинами. Из коляски вышли два господина — побледневшие и перепуганные. Один из них, красивый, высокий молодой человек, обратился к пастуху с благодарностью и похвалой.

— Знаешь ли ты, молодец, чьих лошадей ты так ловко задержал? — спросил он приходского питомца.

Векерле ответил отрицательно.

— Эти лошади твоего государя, герцога Карла Нассауского.

— Тем лучше, — рассудил пастух, — герцог, может быть, подарит мне новое платье, когда узнает, что я спас его дорогих лошадей и экипаж, который также чего-нибудь да стоит.

— Новое платье? — смеясь, проговорил проезжий господин, делая многозначительный знак своему товарищу, — твое желание будет исполнено: ты получишь новое платье из хорошего сукна и с блестящими пуговицами. А так как ты красивый мальчик, то, я уверен, это платье будет тебе очень к лицу.

Пойди завтра к висбаденскому коменданту и скажи ему только, что ты тот, кому назначено новое платье.

Товарищ этого господина вынул из кармана связанный из шелка кошелек, взял из него пять золотых и, бросив их в шапку пастуха, сказал ему:

— Такого чудесного платья, какое имеет этот господин, я не могу тебе дать; но я позабочусь, чтобы карманы его не были совсем пусты. А пока возьми эти пять золотых: они принадлежат тебе.

Лошади за это время совсем успокоились; охотники сели в шарабан и скоро скрылись в ближайшем лесу.

Пастуху могло все случившееся с ним показаться сном, не будь золотых в его шапке. Теперь же он был уверен, что среди его гусей находилась заколдованная принцесса, которая разыграла над ним шутку, наградив его золотыми. Он решил никому не говорить о деньгах и обо всей этой истории и на другой день отправился в Висбаден, как ему приказал проезжий господин.

На следующее утро доцгеймские крестьяне очень удивились, что их гуси так поздно сидят во дворах и пастух не приходит за ними. Но гуси так и остались там, где были, и приходский питомец целый год не возвращался в Доцгейм.

Раз один из крестьян, отправившись с возом картофеля в Висбаден, встретил там на улице молодого Векерле. Он не поверил своим глазам: на приходском питомце был надет красивый унтер-офицерский мундир, который был ему очень к лицу. Он превратился в совсем рослого мужчину и, по-видимому, очень важного, потому что, когда простодушный мужик протянул ему руку и радостным голосом крикнул:

— Черт побери, это ведь наш приходский питомец! — то унтер-офицер сердито взглянул на него и строго сказал:

— Если ты, мужик, еще раз позволишь себе приставать к герцогскому унтер-офицеру с твоими дурацкими излияниями, то я посажу тебя под арест — запомни это.

С этими словами молодой унтер пошел дальше, а крестьянин стоял на месте с глупо разинутым ртом.

После этого в Доцгейме распространился слух, что гусятник Векерле спас жизнь герцогу и тот в благодарность определил его в солдаты и в первый же год произвел его в унтера. Вскоре узнали, что Векерле уже сделался капралом; что герцог при всяком удобном случае отличает его и что его военная карьера еще далеко не закончена. Доцгеймские крестьяне только почесывали за ухом и подумывали, что было бы гораздо умнее, если бы раньше получше и почеловечней обходились с приходским питомцем. Всякий крестьянин охотно отдал бы ему в жены свою дочь. Богатая вдовушка, державшая виноторговлю и похоронившая два года тому назад молодого мужа, также с удовольствием приняла бы его предложение.

Но ненависть, зародившаяся в маленьком гусятнике, продолжала жить в груди, затянутой ныне в красивый военный мундир, и капрал Векерле не мог без досады и злости произносить даже названия Доцгейма.

Была ли это простая прихоть герцога или он хотел из признательности отличить своего капрала, но только Векерле был назначен герцогом сопровождать первый транспорт в пятьсот крестьян, отправляемых в Америку. Поэтому-то сотни глаз с ненавистью следили сквозь окна за капралом, сидевшим в шинке с хирургом и профосом, спокойно выполняя страшную обязанность, порученную ему. И действительно, эта обязанность была ужасна. Она требовала человека, чуждого чувствительности и сентиментальности, которого бы слезы не трогали, горе не смягчало, проклятия не устрашали. Именно таким человеком был Векерле.

Лучше всего приходилось вдове виноторговца. Рекрутская комиссия остановилась в ее трактире. Члены комиссии пили вино из больших жестяных кружек и спокойно курили маленькие глиняные трубки, заполняя ужасный список именами тех несчастных, которые должны были расстаться сегодня навсегда с родителями, семьей, со всем, что им было дорого.

В трактире «Три виноградные кисти» народ жужжал, как в улье. Одни приходили, другие уходили. Но немногие возвращались домой. Большинство должно было по приказу капрала становиться у стены против окна, где десять солдат с заряженными ружьями следили за тем, чтобы вынувшие жребий стояли смирно, не обмениваясь друг с другом ни одним словом. Кругом происходили душераздирающие сцены: родные, сопровождающие сына, брата, мужа, жениха, старались до последней минуты заступиться за несчастного.

Один из государственных крестьян привел в залу Присутствия своего единственного сына, молодого человека лет двадцати: высокого, сильного, широкоплечего. Старик крестьянин только что выдал замуж дочь, подумав о том, чтобы уйти на покой, передав все хозяйство сыну. Этот юноша, насколько помнил старик, ни разу не причинил ему никакой заботы, не заставил его пережить ни одной тяжелой минуты. Мальчик этот был его гордостью, счастьем, опорой его старости. И вот теперь злой рок наметил и его. Он вытянул жребий одним из первых, и сегодня им приходилось расстаться. Крестьянин за последний месяц состарился и посерел от горя и печали. Длинные, седые волосы, спускавшиеся до самых плеч, обрамляли бледное, грустное лицо, на котором не осталось и следа прежней гордости и самоуверенности. Отец подошел с сыном медленно к столу, за которым сидела комиссия, так как в это время выкрикнули его имя.

90
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело