Выбери любимый жанр

Старикам тут не место - Маккарти Кормак - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Некоторое время они ехали молча. Наконец Торберт проговорил:

Жуткое зрелище, правда шериф?

Да жуткое.

Сколько там трупов всего?

Хороший вопрос. Я даже не считал. Восемь. А с помощником Ламара Хэскиисом девять.

Торберт смотрел на пейзаж за окном. На длинные тени на дороге.

Кто эти подонки, шериф? спросил он.

Не знаю. Обычно я говорил что это те же люди с которыми мы всегда имели дело. Те же с которыми имел дело мой дед. Тогда они угоняли скот. Теперь они перевозят наркотики. Но я больше не уверен в этом. Я знаю столько же сколько и ты. Не уверен что мы раньше встречали таких. Такого сорта. Я даже не знаю что с ними делать. Если их всех перебьешь они и в аду соберутся в банду.

Чигур въехал на стоянку трейлеров Дезерт-Эйр незадолго до полудня затормозил перед трейлером Мосса и заглушил мотор. Перешел голый без единой травинки двор поднялся по ступенькам и постучал в алюминиевую дверь. Подождал. Постучал снова. Повернулся спиной к двери и оглядел небольшую стоянку. Полная тишина. Даже собак нет. Он поднес запястье к замку выбил цилиндр стальным плунжером пневматического пистолета для скота вошел внутрь и закрыл за собой дверь.

Постоял с пистолетом убитого помощника Ламара наготове. Заглянул на кухню. Прошел в спальню распахнул дверь душа йотом второй спальни. На полу разбросанная одежда дверцы стенного шкафа распахнуты. Выдвинул ящик туалетного столика и снова закрыл. Сунул пистолет сзади под ремень прикрыл его полой рубашки и вернулся на кухню.

Достал из холодильника пакет молока открыл понюхал и отпил. Постоял с пакетом в руке глядя в окно. Отпил еще поставил пакет обратно в холодильник.

Пошел в общую комнату и сел на диван. На столике стоял отличный двадцатиоднодюймовый телевизор. Он посмотрел на свое отражение в черном экране.

Встал подобрал с полу почту сел обратно и просмотрел ее. Три конверта сложил и сунул в карман рубахи потом встал и вышел.

Он подъехал к конторе стоянки и вошел внутрь.

Что угодно сэр, спросила женщина.

Я ищу Ллуэлина Мосса.

Она внимательно оглядела его.

А в трейлере его нет?

Нет.

Значит он на работе. Передать ему что-нибудь?

Где он работает?

Сэр я не имею права давать сведения о наших жильцах.

Чигур оглядел крохотную фанерную контору. Перевел взгляд на женщину.

Где он работает?

Сэр?

Я спросил где он работает?

Вы что глухой? Я не могу вам этого сказать.

Откуда-то донесся звук воды спускаемой в туалете. Щелчок дверного замка. Чигур долгим взглядом посмотрел на женщину. Потом вышел сел в «рэмчарджер» и уехал.

Он остановился возле кафе доспи! конверты расправил вскрыл и прочитал письма. Потом развернул счет за телефон. Звонки были в Дель-Рио и Одессу.

Он вошел в кафе разменял мелочь позвонил по телефону-автомату. Номер в Дель-Рио не отвечал. Он набрал второй, в Одессе. Подошла женщина и он попросил Ллуэлина. Она сказала что его нет.

Я искал его в Сандерсоне но думаю это бесполезное дело.

Последовала пауза. Потом женщина сказала:

Я не знаю где он. А кто его спрашивает?

Чигур повесил трубку сем за стойку и заказал кофе.

Ллуэлин не появлялся? спросил он.

Он затормозил перед гаражом. Снаружи двое подпирая спинами стену ели свой ланч. Он вошел внутрь. За столом сидел человек пил кофе и слушал радио.

Что желаете, сэр?

Я ищу Ллуэлина.

Тут его нет.

Когда он должен зайти?

Не знаю. Он не заглядывал и не звонил так что могу только гадать как и вы.

Он искоса взглянул на Чигура. Словно хотел присмотреться к нему.

Могу я еще чем-то вам помочь?

Вряд ли.

Он вышел постоял на разбитом, в пятнах машинного масла асфальте. Посмотрел на парочку сидевшую на углу.

Не знаете где Ллуэлин?

Те отрицательно покачали головами. Чигур сел в «рэмчарджер» и поехал обратно из города.

Автобус прибыл в Дель-Рио в разгар дня. Мосс взял сумку и кейс сошел и направился к стоянке такси. Сел на заднее сиденье и сказал:

Отвезите меня в мотель.

Водитель посмотрел на него в зеркальце.

В какой-то определенный?

Нет. Просто в какой подешевле.

Такси отвезло его в мотель под названием «Трасса». Мосс расплатился и пошел в контору. Женщина-администратор сидела в кресле и смотрела телевизор. При его появлении она поднялась и заняла свое место за стойкой.

Есть свободные номера?

Сколько угодно. На какой срок?

Пока не знаю.

Я потому спрашиваю что у нас есть недельный тариф. Тридцать пять долларов плюс доллар семьдесят пять налог. Итого тридцать шесть семьдесят пять.

Тридцать шесть семьдесят пять?

Да сэр.

За неделю.

Да сэр. За неделю.

Это самая низкая цена?

Да сэр. На недельный тариф скидок мы не даем.

Тогда просто посуточный.

Хорошо.

Он получил ключ. Оказавшись в номере запер дверь положил сумку и кейс на кровать задернул шторы и постоял глядя в щелку между ними на убогий двор. Тишина и покой. Он набросил цепочку на дверь и сел на кровать. Потом расстегнул молнию на сумке достал автомат положил на покрывало и растянулся рядом.

Он проснулся под вечер и долго лежал глядя на асбестовый в пятнах потолок. Наконец сел скинул сапоги с носками и проверил обмотанные пятки. Потом зашел в ванную комнату глянул на себя в зеркало и сняв рубашку осмотрел заднюю сторону плеча. Рука до самого локтя была мертвенно-бледной. Он вернулся в комнату и снова сел на кровать. Немного посидел глядя на автомат. Потом влез на дешевый деревянный столик и лезвием карманного ножа принялся откручивать шурупы крепящие вентиляционную решетку. Открутив положил ее на стол привстал на цыпочках и заглянул внутрь.

Потом отрезал кусок шнура от жалюзи и один конец привязал к кейсу. Открыл кейс отсчитал тысячу долларов свернул сунул в карман захлопнул кейс запер его и затянул ремни.

Вынул из платяного шкафа перекладину перевернул чтобы проволочные вешалки соскользнули на пол снова влез на столик и затолкал кейс как можно дальше в вентиляционный короб. Кейс шел туго. Он взял перекладину и стал заталкивать кейс еще дальше на всю длину привязанной к нему веревки. Поставил решетку на место привинтил шурупами слез со столика и пошел в ванную принять душ. Выйдя оттуда лег в шортах на кровать укрылся покрывалом накрыв и автомат рядом. Снял его с предохранителя. И уснул.

Когда он проснулся было уже темно. Он спустил ноги с кровати и минуту сидел прислушиваясь. Потом подошел к окну чуть приоткрыл шторы и посмотрел во двор. Тихо. Безлюдно.

Он оделся сунул автомат со снятым предохранителем под матрац разгладил покрывало сел на кровать и вызвал по телефону такси.

Пришлось приплатить водителю десятку чтобы тот перевез его через мост в Сьюдад-Акуныо. Он шел по улицам поглядывая на витрины. Вечер был мягкий теплый и на деревьях неширокой аламеды[12] перекликались дрозды. Он зашел в обувную лавку и выбрал экзотическую пару сапог – из крокодиловой страусиной и слоновьей кожи – но несравнимую качеством с его старыми от Ларри Махэна.[13] Купил в аптеке бинт сел в парке и забинтовал стертые ноги. Носки насквозь пропитались кровью. На углу его окликнул таксист и предложил отвезти к девочкам. Мосс поднял руку показывая кольцо на пальце и продолжал путь.

Он поел в ресторане с белыми скатертями и официантами в белых куртках. Заказал бокал красного вина и бифштекс из филея. Было еще рано и он был в ресторане единственным посетителем. Он сидел прихлебывая вино а потом принесли бифштекс и он медленно жевал его и думал о своей жизни.

В мотель он вернулся в начале десятого. Водитель не выключая мотора ждал пока он отсчитывал деньги. Мосс протянул кредитки через спинку сиденья и уже собрался выйти но не вышел. Сидел не решаясь нажать ручку дверцы.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело