Выбери любимый жанр

Мой единственный рыцарь - Лейтем Джулия - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

– Да, обсуждали, – кивнула Анна. – Но я хотела бы сказать вам об одном рыцаре… Он сейчас находится в этой же гостинице, и его знают в Лиге.

Уолтер пристально посмотрел в глаза собеседницы:

– Как ты узнала о человеке из Лиги?

– Он не из Лиги. Помните рыцаря, который вчера вечером усадил меня себе на колени?

– Да, помню. И что же?..

Анна думала, что сэр Уолтер и слышать не захочет о Филиппе, но он молчал, ожидая ее объяснений.

– Видите ли, я знакома с ним. Более того, он узнал меня.

Сэр Уолтер смотрел на нее все так же пристально.

– Говоришь, узнал? Откуда ты знаешь?..

– Потому что он ночью приходил в мою комнату.

Глаза рыцаря сверкнули гневом.

– Но как он мог бесшумно войти, если ты приставила к двери тяжелый сундук?

– Через окно.

Седые брови Уолтера сошлись на переносице.

– И ты не позвала меня?..

– Но я же знаю его. И его в Лиге знают. Он служил у лорда Олдерли. Его зовут сэр Филипп Клиффорд, и он уже выполнял поручения Лиги.

– Но он ведь не состоит в Лиге.

– Не состоит.

Сэр Уолтер ненадолго задумался, потом проговорил:

– Я слышал о Филиппе Клиффорде, поскольку мне рассказали о твоем прошлом.

– Рассказали?.. – переспросила Анна.

– Скажи, ты была его любовницей?

Анна невольно отступила на шаг. Почувствовав, что краснеет, она пробормотала:

– Нет-нет, вы не поняли… Он приходил лишь для того, чтобы повидать меня, поскольку беспокоился… – Она понизила голос: – Филипп встревожился из-за того, что я выдаю себя за леди Розамонд.

– И что же ты ему сказала?

– Я пыталась его успокоить, но он понял: что-то не так. В конце концов я решила, что должна хоть что-то ему рассказать. Иначе он попытался бы узнать все сам, и это могло бы помешать выполнению нашей миссии.

Уолтер на мгновение прикрыл глаза, затем процедил сквозь зубы:

– Выходит, этот человек знает все?

– Он знает только то, что знаю я, а это не так уж много, – поспешно ответила Анна. – Но считаю, что следовало бы рассказать ему все. В свое время он серьезно рисковал, вызволяя меня из заточения. – И он очень много сделал для леди Элизабет и лорда Олдерли, ставшего теперь членом вашей Лиги.

Выпалив это, Анна вдохнула с облегчением – теперь она сказала все, что хотела сказать.

– Но ведь сэр Филипп делал все это не как член Лиги, – возразил Уолтер.

Анна промолчала. Ей не очень-то хотелось, чтобы сэр Уолтер обратился к Филиппу за помощью, но с другой стороны… Она знала, как Филиппу хотелось вступить в Лигу, и очень ему сочувствовала. «Впрочем, главное для меня – самой добиться успеха», – говорила себе Анна.

– Во-первых, он не показал себя настоящим рыцарем, – медленно проговорил сэр Уолтер. – А во-вторых… У него репутация человека, который чересчур рискует и действует раньше, чем думает. Так люди из Лиги не поступают, и его ночное появление в твоей комнате лишний раз это доказывает.

– Откуда у вас сведения о нем? – спросила Анна.

– Мне сообщили все, что имеет к тебе отношение.

– И у вас есть сведения обо всех, с кем я встречалась?

Сэр Уолтер обвел взглядом комнату. Казалось, он о чем-то задумался. Снова посмотрев на девушку, он строго проговорил:

– Имеется в виду, леди Розамонд, что вы поставили меня в весьма затруднительное положение. Конечно, сэр Филипп неплохо владеет мечом и очень неглуп. Наверное, он был бы полезен нам в нашем путешествии. Однако я всегда буду опасаться, что он выдаст нас – намеренно или случайно.

– Он никогда не сделает ничего подобного! – воскликнула Анна и чуть не застонала от досады – теперь она его защищала! – Он даже не знает, что я сейчас пришла сюда. Я не сказала ему, что собираюсь с вами поговорить.

– Это очень разумно с вашей стороны, леди Розамонд.

– Я предложила Филиппа не из каких-то личных соображений, – продолжала Анна. – Просто хочу быть честной.

Уолтер пристально посмотрел на нее.

– Похоже, ты не очень-то хочешь оказаться в его компании.

Анна промолчала, и рыцарь добавил:

– Хорошо, я подумаю. Возможно, я пошлю сэру Филиппу письменную просьбу о встрече в Миклгейт-Бар, за пределами городских стен. Если он согласится присоединиться к нам, мы сможем воспользоваться его услугами. По крайней мере это даст мне возможность следить за человеком, который слишком много знает.

Анна хотела что-то сказать, но рыцарь снова заговорил:

– И запомни на будущее: ты должна тщательно запирать ставни.

Анна со вздохом кивнула:

– Хорошо, обещаю.

Она вышла из комнаты сэра Уолтера, пылая от гнева и чувства унижения. Но дело было сделано, и оставалось только смириться с неизбежным. Однако Анна твердо решила: если Филипп согласится к ним присоединиться, она будет держаться от него подальше и никогда больше не потеряет контроль над своими чувствами.

Решетка на воротах медленно поднялась, и ее острые концы угрожающе нависли над проходом. Филипп прошел под решеткой, ведя лошадь на поводу. Туман, поднимавшийся с реки Оуз, словно саваном покрывал все кусты и деревья, и Филипп не стал к ним приближаться. Остановившись неподалеку от ворот, он осмотрелся и приготовился ждать.

Филипп чувствовал, что у него уже нет желания присоединиться к рыцарям Лиги. Встретив героев своего детства, он понял, что эти люди совсем не те, за кого он их когда-то принимал. И если сейчас он согласился иметь с ними дело, то лишь исключительно из-за Анны. Он очень за нее тревожился. Но почему же она рассказала рыцарям Лиги о его визите? И вряд ли они обрадовались, узнав, что об их миссии известно. Да, вряд ли обрадовались, но все же захотели с ним встретиться. Интересно, раскроют ли они ему свои тайны?

Всю свою жизнь он пытался чего-то добиться; сначала – стать простым воином, потом – рыцарем Лиги. Правда, теперь отказался от своей мечты, но зато понял самое главное: он всего сумеет добиться, и любое его желание исполнится – надо только упорно к этому стремиться. Оставалось лишь решить, к чему именно стремиться. Впрочем, об этом он еще успеет подумать, главное сейчас – принять участие в миссии Анны и обеспечить ее безопасность. А уже после этого он начнет новую жизнь. Только бы эта миссия не затянулась надолго…

Вскоре у ворот появились четверо верховых – трое мужчин и одна женщина. А позади них шли три лошади с большими тюками на спинах. Мужчины то и дело озирались; казалось, они кого-то высматривали. Внезапно женщина откинула капюшон своего плаща, и Филипп сразу узнал Анну. В следующее мгновение он почувствовал, как лицо обдало жаром, а в паху возникло напряжение. Филипп тяжело вздохнул. То же самое он чувствовал всегда – стоило ему лишь увидеть эту девушку. Да, теперь совершенно ясно: чем быстрее он отправится своей собственной дорогой, тем будет для него лучше…

Филипп приблизился к мужчинам, и все трое положили руки на рукояти мечей, словно это не они просили о встрече!

– Прошу вас, успокойтесь, – сказал Филипп и поклонился в сторону Анны. – Мое почтение, леди Розамонд.

Один из рыцарей, широкоплечий и мускулистый, подъехал к нему почти вплотную и спешился. Это был тот самый человек, который в таверне приставил кинжал к шее Филиппа.

– Я сэр Уолтер, – представился рыцарь. – Леди Розамонд сказала мне о вашем дерзком визите в ее комнату.

Дерзком? Она все еще на него сердится?

Покосившись на Анну, Филипп проговорил:

– Просто я очень беспокоился за нее, а легко проникнуть в ее комнату оказалось совсем нетрудно.

Сэр Уолтер нахмурился и проговорил:

– Я попросил леди Розамонд, чтобы впредь запирала ставни. Думаю, теперь она будет осторожнее, так что подобного больше не повторится.

В голосе Уолтера прозвучала угроза. «Может, предупреждает, чтобы я держался подальше от его подопечной? – подумал Филипп. – Или он предупреждает Анну?» Филиппу не хотелось бы оставлять Анну с этими людьми, и он решил, что в любом случае будет следовать за ними на безопасном расстоянии, чтобы удостовериться, что с девушкой все в порядке. Но, разумеется, он не собирался говорить об этом людям из Лиги.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело