Выбери любимый жанр

Озеро наслаждений - Частейн Сандра - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Порция была слишком низенькой для мужчины. Она не думала об этом, пока не оказалась рядом с Даниэлем Логаном. Он заставил ее увидеть себя со стороны и почувствовать себя лилипутом. Ей было очень неуютно.

Идя сзади Даниэля и Фаины в ресторанный зал, она испытывала чувство страшной неловкости. Посетители в явном молчании наблюдали за их продвижением. Порция никогда не стремилась играть главные роли; теперь же каждый глаз в зале был сфокусирован на ней и Фаине.

Порция старалась не смотреть на широкую спину Даниэля, облаченную в элегантный сюртук, старалась не замечать того, как он двигался в ритме некоего дикого существа с лесу. Леопард! Если бы она обратилась к кастелянше Берте за гаданием и нужно было бы дать Даниэлю Логану знак зверя, как это обычно делалось, то она выбрала бы леопарда. Порция стряхнула навязчивую мысль об этом человеке и стала смотреть по сторонам.

– Отель принимает пятьсот посетителей, Фаина, – говорил Даниэль. – Мы будем обедать в большом обеденном зале. Здесь не только прекрасно готовят, но вся обстановка самая современная. Хрусталь, фарфор – все самое лучшее. Стены здесь обшиты настоящим вишневым деревом.

– И зеркала великолепные, – говорила Фаина тихим благоговейным голосом, – я люблю, когда свет отражается в зеркалах. Это выглядит, как будто внутри тысячи звезд.

– Что вы думаете об электрических лампах накаливания, Макинтош? – любезно спросил Даниэль через плечо, все время крепко поддерживая Фаину под локоть хваткой собственника, что беспокоило Порцию больше, чем она ожидала.

– Весьма эффектно. Я впервые вижу такие, но я читал о них.

– Мы прекрасно пообедаем, Фаина. Блюда самые изысканные. Большинство поваров из Европы. Отель не жалел средства, чтобы удовлетворить вкус своих посетителей. О, добрый вечер, миссис Эйрон. – Даниэль остановился перед полной женщиной с волосами стального цвета и грудью, которая, казалось, игнорирует закон притяжения. – Я хотел бы представить вам мою невесту, мисс Фаину Макинтош, и ее брата… Филиппа.

– О, мистер Логан, я понятия не имела, что вы обручились. Мисс Макинтош, вы сделаете себя врагом половины общества Атланты, если сбежите отсюда с Даниэлем.

– Очень хорошо, – Даниэль отпустил Фаину, когда они входили в обеденный зал. – К утру все женщины в отеле будут знать, что я собираюсь сбежать. Спасибо тебе, дорогая. И вам тоже, Филипп.

Порция слышала обрывки разговоров, несущиеся вслед им, когда они проходили между столиков к своему столу.

– С ума сойти, что это за красавица рядом с Даниэлем?

– Привет, Логан. Рад видеть тебя снова.

Даниэль был само обаяние. Он приветствовал каждого на своем пути, крепко держа Фаину под локоть, но не оборачиваясь к ее братцу. К тому времени, как они подошли к своему столу, он в каждом возбудил любопытство, чего, собственно, и добивался.

Хотя он не обращал на нее особого внимания, Порция чувствовала на себе его взгляд, и в его улыбке было что-то, решительно причиняющее ей неудобство. Конечно, она не могла бы упрекнуть его в том, что ему неприятно ее присутствие. Хотя он и не рассчитывал, что ему придется угощать какого-то брата своей невесты.

У задней стены струнный квартет играл вальс Штрауса. Одетые в униформу официанты и разносчики вина сновали вокруг, как гладкие зеленые муравьи, старающиеся принести еду своей матке. Тафта шуршала, сладкие запахи духов проносились в воздухе всюду, где двигались люди. Даниэль едва мог читать меню из-за того, что ему постоянно мешали другие гости, желающие представиться.

– Между прочим, Филипп, как чувствует себя сегодня капитан Макинтош? Надеюсь, его недомогание прошло?

– О, да. Он чувствует себя неплохо, – жестко ответила Порция.

Разносчик вина открыл бутылку и налил немного в бокал на ножке, чтобы Даниэль попробовал. Когда он распробовал и кивнул с одобрением, все бокалы были наполнены.

– Спасибо за прелестное платье, – сказала Фаина и глотнула шипучую жидкость. – Но мне интересно, как вы узнали мой размер.

Порция поперхнулась. Ей даже не пришлось изображать приступ кашля, чтобы отвлечь внимание Даниеля от невинного вопроса Фаины. Если было что-то, что Даниэль Логан знал о ней, так это ее размер. Он ведь провел первый ручной эксперимент в этих измерениях еще в вагоне. Даниэль только улыбнулся и сказал, что ему приятно, что платье так прекрасно подошло.

Они ели сырых устриц, вареную рыбу, жареную индейку с картофелем. Потом перешли на печеные кабачки, салат из спаржи и неаполитанский торт на десерт. Ароматный кофе с мятой завершат трапезу, которая, Порция думала, никогда не кончится.

Вежливые вопросы Даниэля к Фаине были встречены мягкими, нерешительными ответами. Фаина была подхвачена романтическим ореолом и восхищением гостей вокруг нее, в то время как Порция отдавала себе отчет, кто она есть. Впрочем, страх быть узнанной Даниэлем скоро был забыт в возбуждении вечера.

Фаина чувствовала себя как дома в этом окружении, и Порция поняла, что для нее исполнялась мечта ее жизни. Еще она поняла, как никогда в жизни, что ее сестра как нельзя лучше подходит к такому обществу и прекрасно смотрится рядом с Даниэлем Логаном. Это знание наполнило Порцию какой-то горьковато-сладкой болью.

Наступило внезапное молчание, и Порция очнулась. Совершила ли она еще какой-нибудь промах?

– Филипп, мистер Логан спрашивает, не видели ли вы выступления цирка Барнума и Бейли.

– А, нет. Нет еще, хотя мы выступали одновременно с ним в нескольких городах.

Ее голос сломался. Она не могла заставить его звучать, как положено молодому джентльмену. Она явно нервничала.

– Я знаю, что они сейчас выступают в Европе, давно они были в Лондоне. Кстати, вы старше или моложе вашей сестры? – спросил Даниэль у Филиппа.

– Старше… – начала было Порция.

– Одинаково… – сказала Фаина в замешательстве.

– Она имеет в виду, – попыталась поправиться Порция, – что мы близнецы и я старше сестры на несколько минут.

– Конечно. Это объясняет ваше удивительное сходство. – Даниэль вытащил сигару.

– Да, – сказала Фаина, свирепо взглянув на Порцию. – Мы очень похожи. Хотя Филипп по временам бывает склонен запутывать дела.

– О? Привилегия старшего брата, я полагаю. Не хотите ли сигару, Филипп? Это лучший гаванский сорт. Отель постоянно заказывает их.

Порция взглянула на сигару и проглотила слезы. Она была, должно быть, десяти дюймов в длину и дюйм в ширину. Она стала было отказываться, но потом посмотрела на его усмешку и переменила решение.

– Благодарю, мистер Логан. Нет ничего лучше хорошей сигары в завершение прекрасной трапезы.

Она смотрела, как он откусил тонкий кончик и покрутил сигару во рту, прежде чем поднес к ней спичку и глубоко вдохнул. Копируя его движения, она наклонилась вперед, чтобы он поджег ее сигару.

Какую-то секунду она находилась в уверенности, что у нее начинается страшный припадок удушья. В следующую секунду она попыталась удержать спазм, который сдавил ее гортань и грудь. Она была на грани публичного разоблачения. Даниэль сейчас все поймет, и они никогда не возвратят свою труппу. Порция напрягла горловые мускулы и склонилась над столом, выпуская дым в приступе кашля.

Даниэль Логан наклонился вперед и спросил:

– С вами все в порядке, Филипп?

Его лицо казалось наигранно встревоженным, хотя глаза были полны нескрываемого веселья.

– Все прекрасно, – она справилась с собой, держась за парик и садясь прямо. – Просто слегка защекотало в горле.

– Выпейте минеральной воды, – посоветовал Даниэль, наполняя ее стакан из графина на стоик.

– Благодарю вас – Порция сделала большой глоток воды, нахмурив брови и наморщив губы от неудовольствия. – Б-р-р-р! Какой неприятный вкус! – Вода была так же ужасна, как сигара.

– Это литиевая вода, из источников. Здесь всегда ставят кувшин на каждый стол. Она способствует пищеварению. А также помогает при кашле курильщиков, как я думаю. Я даже налил несколько капель на рану на моей руке – действует удивительно.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело