Гэбрил Сухарь - Данилов Дмитрий - Страница 49
- Предыдущая
- 49/70
- Следующая
— С определённой погрешностью, — глаза Алура на мгновение заволокло туманной поволокой. — Я очень чувствителен к перемещениям Ключа. Могу совершенно точно сказать: он до сей поры, не покинул пределов столицы, но нужно спешить. Промедление смерти подобно.
— Подождите, — взмолился я. — Ключ был похищен людьми. Я уверен на сто процентов, что Герхард — человек, а не орк.
— А на хранилище напали эльфы, — добавил следователь. — Как известно, они давние враги орков. Что-то тут не вяжется.
— Возможно, они просто не знают на кого работают. Им заплатили за похищение, остальное их не касается, — пояснил маг.
— Вы мне не говорили об эльфах, — я внимательно посмотрел на Брутса.
— Это секретная информация, — буркнул он. — Был свидетель, один. Он видел, как несколько эльфов лихо расправились с охраной.
— Хиджи, — выдохнул я.
— Простите, кто? — удивлённо вскинулся следователь.
— Эльфы — наёмные убийцы, — вместо меня ответил маг. — Очень опасные противники.
— Господа, не будем тянуть кота за хвост. Возможно, достопочтимый маг прав, считая, что из королевского хранилища пропал ценный артефакт. Нет причин ему не доверять. Но я сомневаюсь, что это дело рук орков. Пока что просматривается один единственный след, и он ведёт нас к Герхарду фон Бомму и эльфам. Если уважаемый господин Алур знает, как найти пропажу, то от лица службы безопасности прошу вас сделать это как можно скорее. Обещаю, что все старания будут щедро вознаграждены, — торжественно произнёс следователь.
— Обойдёмся без награды, — отмахнулся маг. — На кон поставлена судьба мира.
Алур щёлкнул пальцами. В воздухе повисла детальная карта города и его окрестностей. Я сперва не поверил глазам, провёл по карте указательным пальцем, он прошел, словно сквозь масло и уткнулся в пустоту. По картинке побежали зыбкие волны, изображение расплылось, пропорции исказились. Стоило убрать палец, и карта вновь приняла отчётливые очертания. Я присвистнул от восторга.
— Силён, ничего не скажешь!
Маг подмигнул правым глазом, дескать, то ли ещё будет. Внезапно часть городских кварталов, относящихся к Трущобам, изменила цвет, на карте зажглись красные фонарики.
— Ключ находится где-то здесь, — показал маг на освещённый район. — Точнее сказать не могу.
— Это довольно большой участок, — заметил следователь, — но лучше чем ничего. Чтобы его перетряхнуть нам понадобится помощь солдат, думаю, не меньше двух рот.
— Постойте, — воскликнул я. — Не забывайте, что это Трущобы. Совсем недавно их обитатели напали на Туземный Квартал. Если мы сунемся туда с войсками — вспыхнет новая заварушка. Похитители могут в суматохе скрыться.
— У вас имеется другое предложение? — лисья мордочка Брутса повернулась в мою сторону.
— Да, — кивнул я. — Пойдём мы двое: я и сержант Лигрель. Вдвоём мы не будем привлекать к себе лишнего внимания. Я знаю Герхарда лично, а Лигрель поможет расправиться с хиджи. Мы их найдём. Если у нас не выгорит — отправляйте солдат.
— Гэбрил, ты сильно рискуешь, — сказал маг. — Может, стоит прислушаться к словам господина Брутса?
— Нет, — коротко отрезал я. — Другого способа я не вижу. Вот только как я пойму, что передо мной будет этот самый Ключ?
— Стоит взять его в руки, и ты сразу почувствуешь, с чем имеешь дело, — пояснил маг. — Он сам тебе откроется.
— Прекрасно. Тогда идём мы с Лигрелем.
— Хорошо, — согласился Брутс. — У вас несколько часов, потом в дело пойдут солдаты. Сейчас девять утра. В вашем распоряжении время до полудня.
— Нужно срочно разыскать Лигреля, — обратился я к Брутсу. — Думаю, он составит мне компанию как в старые добрые времена.
— Всенепременно составит, — раздался чей-то громкий голос за дверью. Послышалась отчаянная возня, крики: «Стой, куда прёшь! Сюда пущать не велено», потом в комнату вихрем ворвался мой дружище эльф. Следом ввалились сконфуженные филера.
— Лигрель! — обрадовано воскликнул я. — Откуда ты взялся!
Глаза эльфа радостно сияли. Он выглядел таким обрадованным, что никто и никогда не сумел бы поверить в его эльфийское происхождение.
— Скажи спасибо Алуру, — сказал Лигрель. — Лейтенант Морс приплёлся вчера в твой офис с обыском, наткнулся на Лиринну. Она узнал, что ты арестован. Побежала за помощью к Алуру, а старик, — при этих словах эльфа маг усмехнулся, — передал ей, чтобы я сегодня с утра пришёл в эту гостиницу. Кстати, у вас тут отвратительная звукоизоляция, — заметил эльф. — Думаю, ближайшие три этажа уже в курсе ваших планов.
— Димсон! — громко закричал Брутс.
— Я! — возопил в ответ филер.
— Срочно выставить на всех входах и выходах усиленный караул. Всех впускать, никого не выпускать без моего разрешения, — приказал следователь.
— Слушаюсь, — чётко по-военному отрапортовал филер и убежал за дверь.
Я с укоризной посмотрел на старого мага.
— Ты предвидел, что всё может так обернуться?
— Предвидел, — признался Алур. — Но я не в силах вмешаться в происходящее. События должны идти своим чередом.
— Спасибо, что хоть из тюрьмы вытащил, — сдержанно поблагодарил я, потом увлёк в сторону эльфа.
— Лигрель, нам предстоит вылазка в Трущобы. Необходимо разыскать очень важный предмет, от которого зависит судьба всего мира. Среди похитителей были хиджи. Мне с ними не совладать. Могу я рассчитывать на тебя?
— Жена будет ворчать, но её ведь не обязательно ставить в известность? — улыбнулся эльф. — Я должен думать о будущем своих детей. Если их жизни в опасности, каким может быть моё решение? Я иду с тобой.
У меня камень с души упал.
— Я знал, что могу на тебя надеяться, — прочувственно сказал я.
К нам вернулся Брутс, успевший отдать ещё несколько распоряжений своим людям.
— Мы можем чем-нибудь помочь? — поинтересовался он.
— Да! — кивнул я. — Мне нужно оружие, желательно недлинный нож или кинжал и тонкая, но прочная кольчуга. А тебе, Лигрель? — я обратился к эльфу.
— У меня всё с собой, — ответил тот, похлопав по небольшой холщовой сумке, висевшей у него на боку. — Здесь складной лук, запас стрел и кинжал. Мне хватит.
— Кинжал — не проблема, — Брутс вынул из-под полы сюртука оружие. — Возьмите мой. У него отличная балансировка. А кольчуга…, — следователь задумался, потом хлопнул себя по лбу и снова позвал:
— Димсон!
Запыхавшийся филер появился почти сразу.
— Отдай этому господину свою кольчугу, — распорядился следователь.
Филер беспрекословно снял с себя камзол и рубашку. Под ними действительно обнаружилась лёгкая кольчуга. Нам выдавали похожие во время службы в полку Диких Псов. Очень удобная штука, не стесняющая движений и в то же время надёжная.
Я взвесил её на руках. Ого, за время моей гражданки над материалом для кольчуг успели неплохо поработать. Эта была ещё тоньше и невесомее, но Брутс заверил, что защитные качества после усовершенствований только улучшились.
Металлические кольца пропахли чужим потом, но меня давно уже не волновали такие пустяки. Я облачился в кольчугу, поверх надел толстую суконную рубаху, бывшую на мне во время тюремного заключения, затянул покрепче ремень на брюках, засунул кинжал за отворот ботинок так, чтобы рукоятка его оказалась прикрыта штаниной, и удовлетворённо хмыкнул.
— Только не считайте себя неуязвимыми, — предупредил Брутс. — Трущобы кишат опасными гадами.
— Ничего, — протянул эльф, — мы умеем давать сдачи.
— Дети мои, — произнёс Алур, увидев, что приготовления закончены, — примите мои благословления.
— Охотно, — откликнулся я. — Может у тебя есть в запасе какая-нибудь магическая штучка? Заклинание для отвода глаз или фаербол, испепеляющий врага? Согласен на всё.
— К сожалению, нет, — честно признался маг. — Вам придётся рассчитывать только на свои силы.
— А как насчёт огнестрельного оружия? — вскинулся следователь. — Могу выдать по паре пятизарядных пистолетов.
— Идёт, — согласился я. — Возьмем, но только на крайний случай. Пальба в Трущобах — опасное занятие.
- Предыдущая
- 49/70
- Следующая