Выбери любимый жанр

Игра во все руки - Алейников Кирилл - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

В шлемофоне царил хаос помех. Завывание бури, рев пламени из трещин в земле и грохот падающих с неба камней смешались в какофонию, вводящую в состояние ступора. Сколько продолжалось буйство Зла, вряд ли кто-то мог сказать. Но когда ветер стих, а огонь на значительных территориях уничтоженной равнины погас, Фирс пребывал на грани безумия. Со стоном он вывалился из расселины, распластался на обломке скалы и потерял сознание. На этот раз — надолго.

Встроенный в костюм радар на максимальном разрешении показывал сначала двадцать две зеленые точки, затем все меньше и меньше, пока ни одной из них не осталось. Выскочило тревожное сообщение о потере группы, пару раз мигнуло, после чего визор погас. Скафандр потерял сознание, как и его владелец.

Но Майкл Фирс уже не видел и не слышал ничего…

ГЛАВА XIX

Трансатлантический авиалайнер компании «Бритиш Эйрлайнс» устало коснулся шасси полотна взлетно-посадочной полосы, с натужным ревом турбин в реверсе сбросил скорость и вырулил к месту стоянки. Толстая труба пассажирского перехода состыковалась с носовой частью самолета, и пассажиры не спеша направились к выходу. Вряд ли кто-то из них подозревал, что на летел через Атлантику вместе с сильнейшим из вампиров.

Гейзер прошел вместе с толпой до таможенного кордона, беспрепятственно преодолел его, затем по эскалатору спустился на первый этаж здания аэропорта. На предплечье он нес свой кожаный плащ с бордовым оборотом, под черной водолазкой перекатывались натренированные мускулы, подошвы ботинок бесшумно ступали по полу.

На улице Гейзер сквозь солнцезащитные очки посмотрел на небо. Все от горизонта и до горизонта было затянуто тяжелыми низко летящими тучами, в недрах которых то и дело вспыхивали грозовые разряды. Удивительно, как дождь до сих пор не начался. Гейзер быстро накинул плащ и отмахнулся от навязчивого таксиста. Шевеля ноздрями, он по-собачьи принюхивался, иногда чуть морщил лицо от кислых автомобильных выхлопов или особо противного парфюма. Детройт источал мириады самых разнообразных запахов, без которых не обходится жизнь ни одного мегаполиса, но к ним отчетливо примешивались совершенно иные, непривычные и пугающие, совершенно чуждые городам и людям запахи смерти. Не разложения, крови или убийства — этого в любом городе навалом, пусть город и небольшой сам по себе. Нет, Гейзер чувствовал скорее даже не запах, а призрак вот-вот прилетевшего с ветром запаха демонов.

Яугон объявляется здесь, пронеслась мысль. Сколько еще осталось времени, черт его знает. Надо торопиться.

Внезапно перед Гейзером возник черный фургон «Мерседес», огромный как произведший его завод. Боковая дверь фургона отъехала в сторону, и в образовавшемся проходе мужчина средних лет кивнул Гейзеру. Вампир пролез в салон, где увидел еще троих плотно сложенных молодчиков, с торчащими из-под плащей рукоятками пистолетов-пулеметов.

— Рады видеть вас, Хозяин, — искренне улыбнулся тот, что открыл дверь фургона. — Я Хамед. Это Джонсон и Маккарди. За рулем Генри Мейсон.

Хамед представил по очереди парней, те в свою очередь кивнули Гейзеру.

— Вы уже знаете, чем предстоит заняться? — спросил Гейзер, когда устроился поудобнее на просторном сидении.

— Да, Хозяин, мы получили ваше сообщение. Сейчас за городом более ста торосов, ждут приказаний. В город мы вошли лишь ограниченным контингентом, дабы Карл нас не унюхал.

— Карл уже знает, что я в Детройте и готовлю покушение на него.

— Что ж, тогда мы можем подозвать ребят. Им не терпится покинуть пригород и наконец-то вступить в бой.

— Успеют еще. Лучше скажи мне, Хамед, сколько демонов Яугона в городе на данный момент.

— Ни одного не засекли, — пожал Хамед плечами.

— Значит, скоро объявятся.

— Полагаете, что Яугон проявится и в Детройте?

— Полагаю.

— Что ж, мы готовы отразить любой удар, — уверенно ответил Хамед.

— Ваша задача — помочь мне проникнуть в резиденцию Карла и уничтожить его. Остальное уже не в вашей компетенции, помните это все! Когда Яугон проявится, здесь начнется бойня, и я приказываю всем вампирам сразу же после проведения запланированной операции покинуть город. Мы еще успеем схватиться с демонами; первоочередной целью является Актарсис. — Подумав, Гейзер добавил: — И не называйте меня Хозяином.

— Хорошо, сэр, как изволите.

Аэропорт уже исчез где-то позади. Фургон летел по дороге с бешеной скоростью, над ним сгущались свинцово-пурпурные тучи, но дождь по-прежнему не начинался.

— Что с местным Орденом?

— Распался, сэр. Волки устроили там настоящее рубилово.

— Очень хорошо. Так, Хамед, вооружи всех ребят получше и давай приказ двигаться к резиденции. Карл хрена с два покинет ее сейчас, потому что это его последнее убежище.

Хамед извлек откуда-то сотовый телефон и принялся звонить. Управляющий автомобилем Мейсон беспечно обернулся, отвлекшись от дороги, и задал вопрос:

— А нам-то куда? Гоним туда же?

— Нет, найди место, где можно переждать начало. Я склонен полагать, что Яугон послал в защиту Карла сильных демонов. Вот ими-то ваши ребята и займутся.

— Демонов? Сэр, а вы уверены, что демоны не перебьют торосов всех до единого?

— Нет, — коротко ответил Гейзер.

Больше никто не задавал ему вопросов. Фургон заехал в деловую часть Детройта, так называемый Даун-таун, водитель немного покружил по улицам, подозрительно пустынным для мегаполиса, без привычных пробок и толп пешеходов. Наконец фургон остановился в загаженном тупике, сдав задним ходом. Поднявшийся предгрозовой ветер метал газетные листы меж кирпичных стен, упирающихся прямо в тучи. Заметно похолодало и потемнело, но никто из сидящих в тонированной машине не подумал снять солнцезащитные очки.

— Народу маловато что-то, — задумчиво сказал водитель, глуша двигатель. — И пробок совсем нет. Черт, как перед Апокалипсисом, скажу я вам.

— Скоро здесь начнется самый настоящий Апокалипсис, — заверил Гейзер. От его слов хмурые лица вампиров сделались еще темнее.

— Сэр, как вы думаете, сколько народу погибнет в городе? — Это был Джонсон, чернокожий боевик среднего роста, но чрезвычайно плотно сложенный, будто когда-то занимался сумо или чем-то подобным. Под пристальным взглядом Гейзера он смутился. — Понимаете, у меня много друзей среди смертных… среди людей. И девушка моя не знает, что я вампир.

Гейзер понимал озабоченность вампиров. Конечно, даже превращаясь в вурдалака, сложно полностью порвать с прежней жизнью, с привычками и обычаями людей, перестать общаться с друзьями, родными и близкими. Жизнь не кончается после мутации, она лишь становится иной. Но все же не кончается.

— Я думаю, погибнут все. Но ты еще можешь позвонить ей, предупредить.

В глазах Джонсона проблеснуло озарение вкупе с благодарностью. Он поспешно выхватил телефон из внутреннего кармана плаща и набрал номер.

— Честно говоря, мне страшновато, — признался Мейсон. — Тут ведь сущий ад скоро начнется, и мы в самом пекле окажемся! Сэр, может быть, вы скажете, где будет граница этой территории Яугона после проявления? Я имею в виду, куда нам проще валить, в какую сторону?

— Я не знаю, — честно признался Гейзер. — Предполагаю, что Детройт окажется в центре территории Яугона радиусом минимум миль сто-сто пятьдесят.

Мейсон присвистнул.

— Ого! Хрен мы выберемся тогда!

— Надежда — полезная штука, — подсказал Гейзер. — Мой вам совет: не вступайте в схватку с демонами, когда начнется заваруха. Лучше уж бегите не останавливаясь. На границе с Яугоном вас наверняка подберет армейский патруль или что-то в этом роде.

Думал Гейзер иначе. Конечно, вампиры бегут от демонов при первой возможности, и удерживать их нет смысла — все равно погибнут. Вот именно: погибнут, не достигнув границ Яугона. Возможно даже, эти семеро не доживут и до проявления…

— Сэр, парни двинулись в город. Принимая во внимание отсутствие пробок на дорогах, они будут у резиденции Карла через пятнадцать минут. Черт, в самом деле, куда люди-то подевались?

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело