Выбери любимый жанр

Чудо любви - Спаркс Николас - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

Протискиваясь сейчас сквозь толпу к Родни, Рейчел пожалела, что сегодня за ленчем заговорила с ним о Джереми Марше. Тогда она еще понятия не имела, чем он был так взволнован. Теперь же, казалось, весь Бун-Крик уже говорил о Лекси и Джереми: сначала о них рассказал продавец из магазина, где они покупали продукты, а потом явился мэр с еще более сенсационной новостью, которая, как огонь, тотчас охватила город.

Что же касается «приглашения» Джереми, то в Нью-Йорк, конечно, Рейчел все равно была бы не прочь поехать, однако, мысленно восстановив их разговор, она пришла к выводу, что он никуда ее не приглашал и она просто неверно истолковала его слова.

Но все-таки нельзя было не признать: Джереми Марш был… ну, почти принцем на белом коне.

Умный, образованный, обаятельный, известный и – что самое главное – из Нью-Йорка. В этом плане Родни просто не мог с ним соперничать, и Рейчел подозревала, что и сам он это прекрасно понимал. Однако Родни был всегда здесь, рядом, и никуда не собирался уезжать, что в каком-то смысле как раз было преимуществом. Кроме того, он был очень серьезным и в то же время весьма привлекательным молодым человеком.

– Привет, Родни, – с улыбкой сказала Рейчел.

Родни повернул голову и посмотрел на нее:

– А-а, привет, Рейч. Как дела?

– Спасибо, хорошо. Как тебе вечеринка?

– Потрясающе, – ответил он, не скрывая сарказма. – Ну а как там в доме?

– Отлично. Только что подняли плакат.

– Какой еще плакат?

– Плакат, приветствующий Джереми Марша. Его имя написано на нем большими синими буквами.

– Потрясающе, – вздохнув, повторил Родни.

– И ты не представляешь, что еще приготовил мэр. Думаешь, он ограничится одним плакатом и ужином? Нет! Он собирается вручить нашему гостю символический ключ от города.

– Я уже слышал об этом, – сказал Родни.

– И «Махи-Махис» тоже здесь, – сообщила Рейчел.

Это был местный квартет парикмахеров, знаменитый на весь округ. Они выступали вместе уже сорок три года, и, хотя двое уже ходили с палочками, а у третьего был нервный тик, из-за которого ему приходилось петь с закрытыми глазами, они по-прежнему не теряли популярности.

– Шикарно, – сказал Родни.

Рейчел спохватилась, уловив его ироничный тон.

– Похоже, ты не в восторге от всего этого?

– Еще бы я был в восторге!

– Зачем ты тогда сюда пришел?

– Том меня убедил. Он ведь на это мастер.

– Да не переживай, все будет нормально, – сказала Рейчел. – Посмотри, сколько собралось народу – и все жаждут поговорить с Джереми Маршем. Так что у него с Лекси не будет никакой возможность посекретничать где-нибудь в уголке. Готова поспорить, они за вечер и десяти слов друг другу не скажут. Да, вот еще что, Родни: я припасла для тебя угощение – на тот случай, если ты будешь все время занят и не сможешь поесть.

Тронутый ее заботой, Родни наконец улыбнулся:

– Спасибо, Рейч.

Только сейчас он обратил внимание на ее платье и сверкавшие в ушах маленькие золотые колечки.

– Ты сегодня потрясающе выглядишь, – добавил он.

– Спасибо.

– Составишь мне пока компанию?

Рейчел улыбнулась:

– С удовольствием.

Пробравшись через заставленную машинами парковку, Лекси и Джереми подошли к особняку. Поднимавшиеся по ступеням гости на несколько секунд задерживались у дверей, прежде чем войти. Присмотревшись, Джереми сразу узнал и стоявшем у дверей человеке Родни Хоппера. Родни тоже его увидел, и улыбка тотчас исчезла с его лица. Вид у него бы и довольно грозный, и к тому же он был вооружен, что не могло не вызывать у Джереми некоторого беспокойства.

Проследив за взглядом своего спутника, Лекси поспешила его успокоить:

– Не волнуйтесь из-за Родни – вы ведь со мной.

– По-моему, как раз из-за этого и стоит волноваться, – сказал Джереми. – Похоже, этот парень далеко не в восторге от того, что мы пришли вместе.

Лекси знала: Джереми прав, но ее ободряло то, что рядом с Родни стояла сейчас Рейчел. Она умела успокаивать его, когда он готов был взорваться. Лекси давно думала, что Рейчел и Родни стали бы хорошей парой, однако она не представляла, как намекнуть ему на это, не задев его чувств. О таком ведь нельзя было сказать вскользь, как бы между прочим – например, во время танцев на благотворительном балу.

– Если хотите, я возьму светскую беседу на себя, – предложила Лекси.

– Буду вам очень признателен. Рейчел засияла, увидев их на ступеньках.

– Эй, привет! – закричала она и, когда они приблизились, радостно кинулась к Лекси. – Великолепный костюм, Лекс!

– Спасибо, Рейчел, – сказала Лекси. – А ты в этом платье сегодня просто неотразима!

Джереми ничего не сказал и избегал смотреть на Родни, который бросал на него злобные взгляды. Когда после взаимных приветствий воцарилось молчание, Лекси выразительно посмотрела на Рейчел, и та, поняв все без слов, повернулась к Джереми.

– Вы не представляете, как я рада вас видеть, мистер Знаменитый Журналист! – широко улыбаясь, защебетала она. – В нашем городе все от вас без ума. Лекси, ты позволишь мне украсть твоего спутника? Я провожу его в зал – мэр заждался нашего дорогого гостя.

– Конечно, – сказала Лекси и кивнула Джереми: – Идите, я приду в зал через минуту.

Она понимала, что обязательно должна хоть недолго поговорить с Родни.

Рейчел взяла Джереми под руку и, прежде чем тот успел опомниться, потащила его за собой. Он заметил, как Лекси беззвучно, одними губами сказала ей «спасибо», а Рейчел подмигнула в ответ.

– Ну что, вам здесь нравится? – спросила Рейчел Джереми. – Вы, наверное, не ожидали увидеть такой шикарный особняк?

– Честно говоря, не ожидал, – ответил он, с тоской думая о том, что ему предстоит провести весь вечер в обществе многочисленных жителей Бун-Крика, жаждущих перекинуться с ним парой слов.

Когда Рейчел увела Джереми, Лекси повернулась к Родни.

– Это не то, что ты думаешь… – начала она, но Родни не дал ей договорить.

– Послушай, – перебил он, – можешь ничего не объяснять. Я уже видел однажды нечто подобное. Ты сама разве забыла?

Лекси знала, что он имел в виду Мистера Ренессанса, и первым ее побуждением было убедить его, что он не прав. Она хотела сказать, что не собирается давать волю чувствам… однако однажды она уже говорила то же самое. Она уверяла в этом Родни, когда тот пытался предупредить ее: Мистер Ренессанс не имеет ни малейшего намерения оставаться в их городе.

– Родни, не знаю, что я должна сказать, – наконец произнесла Лекси, с неудовольствием чувствуя виноватые нотки в своем голосе.

– А ты и не должна ничего говорить.

Она знала, что Родни прав. Они никогда не были парой, их не связывали никакие обязательства, но сейчас у нее возникло странное ощущение, будто они бывшие супруги, встретившиеся вскоре после развода, когда раны в сердце еще свежи. «Ну почему он так серьезно ко всему этому относится?» – подумала Лекси, и внутренний голос тут же напомнил ей, что она сама в последние два года позволяла ему надеяться, не отвергая его ухаживания. Причем делала она это, скорее, просто для того, чтобы не оставаться одной.

– Знаешь, больше всего я сейчас хочу, чтобы все в нашем городе снова стало хорошо, – проговорила она.

– Я тоже, – откликнулся Родни.

Оба замолчали. Лекси отвела глаза и посмотрела в сторону, досадуя, что Родни был столь постоянен в чувствах.

– А Рейчел сегодня великолепно выглядит, правда? – наконец нарушила она молчание.

Родни опустил голову и потом снова взглянул на Лекси. Его лицо впервые за время их разговора осветила улыбка.

– Да, правда.

– Кстати, ты не знаешь, она все еще встречается с Джимом? – поинтересовалась она.

Джим работал в фирме «Терминикс»,[5] и однажды Лекси видела, как они с Рейчел ехали на праздник в Гринвиль на его зеленом пикапе с огромным жуком на крыше.

– Да они и не встречались, – сказал Родни. – Рейчел хватило одной поездки на его машине, пропитанной запахом пестицидов. Как она мне рассказывала, от этого запаха она потом весь вечер чихала без остановки.

вернуться

5

«Терминикс» – фирма, занимающаяся уничтожением термитов и других насекомых-вредителей.

39

Вы читаете книгу


Спаркс Николас - Чудо любви Чудо любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело