Выбери любимый жанр

Драконья погода - Уотт-Эванс Лоуренс - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Я спас жизнь надсмотрщику, — пояснил Арлиан.

— И в благодарность он тебя освободил?

— Именно.

— Мой собственный опыт утверждает, что благодарность встречается только в детских сказках, в реальной жизни ее не бывает.

Арлиан нахмурился и промолчал.

— Мне представляется, что в тебе есть нечто, заставляющее людей тебе помогать, — подытожил Ворон. — Ты говоришь, что колдовство тут ни при чем. Хорошо, я поверю. Дело в благородной внешности, сердце дракона или участи Судьбы — но это реальность.

Арлиан вспомнил вкус крови деда.

— Может быть, и так, — не стал спорить он. — Я тут совершенно ни при чем, но если таинственная сила помогает мне в выполнении моего предначертания, что же, я не стану ей мешать.

— Значит, ты считаешь, что у тебя есть в жизни особое предначертание? — спросил Ворон.

Арлиан посмотрел на него, ожидая увидеть язвительную усмешку, но обнаружил лишь задумчивое выражение.

— Да, — ответил он. — Точнее, я дал себе клятву, которую намерен исполнить, даже если на это уйдет вся моя жизнь.

— Какую?

— Уничтожить драконов, которые сожгли мой дом, отомстить тем, кто виновен в моих страданиях и боли тех, кто мне помогал, — ответил Арлиан.

Ворон молча разглядывал его несколько мгновений, а потом проговорил:

— Драконы.

— Да, — с вызовом в голосе заявил Арлиан.

Он знал, что его клятва звучит глупо, словно возмущенные вопли обиженного ребенка — до сих пор еще никому не удалось прикончить дракона. Однако он намеревался сдержать слово.

— Твой родной дом уничтожили драконы?

— Три дракона, — уточнил Арлиан. — Я их видел.

— Ты говоришь на нашем языке так, будто здесь родился, и слишком молод, чтобы быть из Старна, что в Сандаловых Горах, — задумчиво сказал Ворон. — Значит, ты имеешь в виду Обсидиан, в Курящихся Горах.

— Да, — подтвердил Арлиан и с трудом сглотнул; слышать название родной деревни после стольких лет было странно.

— Вся твоя семья погибла?

— Родители, брат и дедушка, — ответил Арлиан.

— А ты? Где ты был во время нападения?

— Там же. Я спрятался в подвале. Меня нашли мародеры и продали в рудник в Глубоком Шурфе.

— И ты видел драконов?

Арлиан кивнул.

— Я посмотрел одному прямо в глаза, — сказал он. — А потом спрятался.

— Возможно, в этом все дело, — протянул Ворон. — Ты посмотрел Смерти в глаза и остался в живых. — Он нахмурился. — Но я ведь тоже не раз смотрел в глаза смерти и, конечно же, изменился, но не получил в награду сердце дракона. Может быть, причина в том, что ты встретился лицом к лицу с драконом? — Ворон погрузился в молчание, которое продолжалось довольно долго. Затем тряхнул головой и заявил: — И ты принял решение посвятить свою жизнь охоте на драконов? В таком случае, что ты делаешь в Мэнфорте?

— Ну, причин много, — ответил Арлиан. — Во-первых, где еще можно узнать про драконов, как не в Мэнфорте? Ведь именно здесь люди впервые бросили им вызов, верно?

— Верно, — согласился Ворон. — Впрочем, тайны так и остались нераскрытыми.

— Я намерен их разгадать.

— А еще? — кивнув, спросил Ворон.

— Мне необходимо как можно больше узнать про все, если я хочу добиться успеха и сдержать данную клятву, — пояснил Арлиан.

— И опять Мэнфорт самое подходящее для этого место, правильно?

— Правильно.

— Однако у меня сложилось впечатление, что тебя гораздо больше интересует искусство владения шпагой, чем колдовство. А против драконов шпага бессильна. Тут пригодилась бы парочка заклинаний.

— Я решил оставить драконов напоследок, — признался Арлиан. — Мне известно, что прикончить их скорее всего не удастся — не полный же я идиот в самом деле. Сначала я хочу разобраться с остальными.

— С остальными?

— Я говорю о мародерах, — продолжал Арлиан. — И о лорде Драконе, который привел их с собой. — Его передернуло от неприятных воспоминаний. — Они увезли меня с пепелища, даже не дав времени оплакать родных. И продали в рабство. И забрали все, что не уничтожили драконы, — обсидиан, украшения моей матери, даже припасы из нашего подвала! Они заплатят за свои преступления — я и так потерял слишком много времени.

— Лет восемь или около того, — заметил Ворон. — Вот в эту цель я в состоянии поверить.

— А еще лорд Дракон приказал убить Розу, — продолжал Арлиан, начиная терять контроль над своими чувствами. — Он велел отрубить ступни Конфетке. И сжечь Дом. И перерезал мадам Рил горло. Он и лорд Каруван, и остальные… — Он понял, что задыхается, и вдруг отчаянно разрыдался.

Он так долго оставался наедине со своим горем, что больше не мог сдерживаться. Ему так ни разу и не представилась возможность оплакать всех, кого он любил. Сколько дорогих сердцу людей он потерял за последние восемь лет — мать, дед, отец, брат, Хэтет, Роза, Шелковица и еще две девушки, оставшиеся в горящем борделе. Он даже не успел узнать, кто. А где Конфетка? Может быть, ее уже нет в живых? И что с остальными? Арлиан плакал, не в силах остановиться и взять себя в руки.

Ворон обнял Арлиана за плечи и дал ему выплакать свою боль. Они стояли рядом очень долго — мужчина и юноша.

Больше о предполагаемых колдовских способностях Арлиана речи не заходило.

Глава 19

ЛОРДЫ-КУПЦЫ

Ворон замер на месте, когда они шагали по Каретной улице, и ткнул Арлиана рукой в грудь.

— Что такое? — удивленно спросил Арлиан и тоже остановился.

Ворон показал на объявление, прикрепленное к когда-то зеленой стене бакалейной лавки.

— Наконец! — сказал Ворон.

Арлиан присмотрелся повнимательнее. КАРАВАН — гласили синие буквы в верхней строчке объявления. НА СЕВЕР, К ПОГРАНИЧНЫМ ЗЕМЛЯМ.

А ниже было написано:

«Ищем купцов, готовых присоединиться к экспедиции, а также воинов, которые согласны нас сопровождать».

Внизу объяснялось, как найти хозяев каравана — стояли имена трех партнеров и значился адрес конторы на улице Торговцев Шелком.

Арлиан читал объявление со смешанными чувствами. Все это время Ворон искал работу в каком-нибудь караване. Несмотря на то что он брал золото Арлиана в уплату за уроки владения шпагой, он много раз давал ему понять, что не собирается весь век оставаться учителем, и рассматривает нынешнее положение как небольшую остановку в пути.

— На тренировочной площадке нельзя научиться всему, малыш, — сказал он однажды, когда они потягивали эль в таверне, неподалеку от жилья Ворона. Среди прочего он объяснил Арлиану, как отличать хороший эль от никуда не годного. — Я не знаю, кто такой твой «лорд Дракон», но судя по тому, что ты о нем говоришь, он страшный человек, и тебе необходимо узнать вещи, о которых я не в состоянии тебе рассказать здесь, в Мэнфорте.

Ему не удалось до конца разубедить Арлиана, считавшего, что лорд Дракон находится где-то в Мэнфорте и неразумно уезжать отсюда так надолго — теперь Арлиан знал, что, как правило, дорога туда и обратно, да еще с остановками по пути, занимает около года или даже больше.

Но, с другой стороны, Арлиан нисколько не обманывался на свой счет, прекрасно понимая, что ему еще многому нужно научиться, прежде чем он сможет на равных встретиться с лордом Драконом.

До сих пор проблема выбора перед ним не стояла, поскольку никаких объявлений про караваны им не попадалось, но сейчас он знал, что должен принять решение, причем очень быстро.

— Пограничные Земли, — повторил он, когда они остановились у бакалейной лавки. — Далековато, верно?

— Очень далеко, — окинув его взглядом, согласился Ворон. — Скорее всего мы вернемся не раньше чем через два года.

Арлиан нахмурился, подумав о том, что именно сейчас где-то в Мэнфорте ждет избавления бедняжка Конфетка. Он пару раз задавал вопросы — тут и там. Прогулялся в Верхний город, побродил по широким улицам и площадям, где стояли дома городской аристократии, но не сумел отыскать ни следов девушки, ни упоминания о лорде, который называет себя Драконом. Но это вовсе не означало, что их здесь нет.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело