Выбери любимый жанр

Слишком много сюрпризов - Хадсон Дженис - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

На какое-то короткое мгновение она сама испытала нечто вроде восторга. Трейс собирался сделать это. Он собирался поехать и добыть доказательства своей невиновности, очистить свое честное имя и схватить убийцу.

Но восторг тут же уступил место эгоистичной, почти детской обиде. Лилиан тут же взяла себя в руки, даже подавила готовый сорваться с губ крик протеста. Что ж, она получит то, чего заслужила. Она помогла Трейсу, хотя он не очень-то ценил это. Они провели в постели несколько незабываемых часов. Ничего подобного с Лилиан до этого не происходило. Кажется, Трейсу тоже понравилось, но оба они признали, что это было ошибкой. А теперь Трейс готов уехать. Исчезнуть из ее жизни без малейших сожалений.

– Нет, – все-таки вырвалось у Лилиан.

Трейс удивленно заморгал.

– Нет? Почему же, черт побери, нет?

– Вы с ума сошли? Да стоит вам только высунуть голову наружу, как вас тут же схватят.

Трейс только отмахнулся.

– Никто не узнает меня. Я должен ехать, Лилиан.

– Куда? И почему сейчас?

На подбородке его пульсировала жилка.

– На озеро Тенкиллер, – ответил он.

Лилиан ожидала услышать все что угодно, только не это.

– Вы думаете, – сказала она, – я поверю, что вы готовы сорваться отсюда средь бела дня и ехать три часа по шоссе, в то время как вас ищет каждый коп в этом штате, только потому, что вам вдруг до невозможности захотелось половить рыбу? Что там такого – на этом озере, из-за чего стоит рисковать головой?

Несколько секунд Трейс смотрел ей прямо в глаза, потом глубоко вздохнул и отвел взгляд.

– Я только что вспомнил, что у Рэкли там есть домик.

– Это в трех часах езды от того места, – медленно произнесла Лилиан.

– Да, я знаю.

– Вы думаете, он мог спрятать наркотики там?

– Я думаю, надо быть полным идиотом, чтобы спрятать наркотики в собственном домике на озере, где половина соседей – полицейские.

Сердце Лилиан учащенно забилось – ее снова захватило возбуждение Трейса.

– Но ведь так подумал бы каждый, правда? Так что, может быть, это как раз то место, куда он решил спрятать товар Мендеса.

– Может быть, – Трейс засунул руки в задние карманы джинсов. – Я хочу проверить. И для этого мне необходимы ваши ключи.

Лилиан быстро прокрутила в мозгу все возможные варианты и подстерегающие Трейса опасности.

– Нет, – сказала она. – Вы не можете ехать туда днем. И не можете сами вести машину. Даже ночью.

– Черт меня побери, если я не могу.

– Не можете, – покачав головой, Лилиан стала задумчиво ходить из угла в угол, покусывая ноготь большого пальца. – Запах рыбы выветрился. Мы можем снова воспользоваться брезентом. Это сработает.

Глаза Трейса сузились. Он был явно заинтригован словами Лилиан. Что она там задумала?

– О чем вы?

– Я думаю, как доставить вас на озеро Тенкиллер, чтобы вас не арестовали по дороге. Прежде всего нам надо дождаться темноты.

– Нам? – Боже правый! Трейс покачал головой. – Вы никуда не поедете. Это слишком опасно.

– Не говорите глупостей, – Лилиан даже не смотрела на него, просто продолжала ходить по комнате, покусывая ноготь. Мысли ее были где-то далеко. – Разумеется, я поеду. Я поведу машину, а вы постараетесь не высовываться.

Трейс вынул руки из карманов и сжал их в кулаки.

– Нет, – решительно произнес он.

– Да.

– Лилиан, вы не можете…

– Вы тоже не можете. – Она посмотрела на Трейса в упор. – Опасность слишком велика.

– Это моя работа, Лилиан. То, чем я занимаюсь.

– Но на этот раз вам понадобится помощь.

– Хотите, чтобы Рэкли узнал вас, если мы на него нарвемся? Ни за что на свете, леди.

– Сейчас же оставьте этот свой мужской шовинизм, – отрезала Лилиан.

Трейс не собирался разрешать Лилиан участвовать в этом деле, но сейчас чуть не рассмеялся, увидев на ее лице раздражение.

– Если Рэкли действительно появится, – сказала она, – у меня есть прекрасный предлог для поездки на озеро. Мои родители держат моторную лодку на Стейхор Лэндинг.

– Черт возьми!

– В чем дело? – Лилиан внимательно вглядывалась в его лицо.

Трейс снова сунул руки в задние карманы джинсов.

– Домик Рэкли стоит на Парадиз-Хиллз. И выходит окнами на озеро.

– Вы хотите сказать – на Стейхор Лэндинг.

Трейс неохотно кивнул.

– Если понадобится, мы можем наблюдать за его домом из лодки.

– Этот вопрос не обсуждается. Вы не поедете туда. Думаете, раз вы пишете книги о преступлениях, то можете представить себе, что на самом деле произойдет, если появится Рэкли? Эта не сцена из вашей книги, Лилиан. Это реальность. И вы не можете ехать со мной.

– Я знаю, что мы имеем дело с реальностью, – раздраженно произнесла Лилиан. – Но каковы шансы, что он вообще там появится.

Шансы действительно были невелики.

– Зато вас скорее всего поймают на шоссе. Вот реальность, об этом и надо думать.

– Меня не поймают, если я буду осторожен. – Трейс терпеть не мог, когда Лилиан оказывалась права.

– Осторожен? – Лилиан скорчила гримаску. – Да посмотрите на себя! Вам так не терпится вырваться отсюда, что вас арестуют за превышение скорости – и мили проехать не успеете.

– Я должен ехать, Лилиан.

– А вы говорили об этом с Харпером?

– Нет, – Трейс покачал головой. – Харп звонил чуть раньше и сказал, что сегодня с ним уже нельзя будет связаться. Он следит за Рэкли. Но это не имеет значения. Я не могу упустить шанс очистить свое имя. Другого, возможно, не будет.

– Я еду с вами.

– Лилиан. – Стиснув зубы, Трейс схватил ее за руки. – Я ценю ваше предложение. Знаю, что вы хотите мне помочь. Вы и так уже очень мне помогли. Так помогли, что всей моей жизни не хватит, чтобы расплатиться.

– Мне не надо…

– Но теперь вы предлагаете совсем другое, – перебил ее Трейс. – Одно дело прятать меня в своем доме. А ехать со мной на озеро – совсем другое. Если что-то сложится не так, я не хочу, чтобы вы оказались рядом. Не хочу, чтобы вы попали из-за меня в беду.

Лилиан вздрогнула. Упоминание о том, что все может сложиться неудачно, только укрепило ее решимость. Трейс не должен ехать туда один.

– Ведь на этот раз, – продолжал Трейс, – мы не сможем сказать, что я угрожал вам револьвером.

– Мы и так не можем этого утверждать, если не хотим навлечь на вас еще больше неприятностей. Я не позволю им присоединить к остальным обвинениям захват заложницы.

Трейс покачал головой. Теперь, когда пора было уезжать, он наконец обязан сказать ей правду.

– Дело не в этом. Нам не удалось бы настоять на версии захвата заложницы, даже если бы мы захотели. Разве что вы еще лучшая актриса, чем я представлял.

– О чем вы?

– Я говорю о том, как вы смотрите на меня и как я, наверное, смотрю на вас. Никто ни на одно мгновение не поверит, что я принудил вас помогать мне. – Кровь прилила к щекам Лилиан. – Поймите меня правильно. – Лилиан вдруг захотелось ударить его. – Ошибка это или нет, но мне нравится, как вы на меня смотрите.

– Но вчера все было иначе.

– Мне и тогда это нравилось. – Господи, что я несу. Ведь Лилиан ясно дала понять, что я не интересую ее. Но сейчас, когда Лилиан не контролировала себя, в глазах ее светилось прежнее желание. Такое же сильное, как то, что испытывал он.

– Что вы имеете в виду? – поинтересовалась Лилиан. – По-моему, вам не стоило большого труда отвернуться от меня.

– Я помню, что я сделал. Черт побери, Лилиан, оставим это. Я ведь рассказал вам о своем браке, о том, что я не создан для подобных вещей.

– Да, рассказали.

– Вы злитесь.

– Откуда вы знаете?

– Да ничего я не знаю. Но надо что-то делать с этим огнем, который вырывается время от времени из ваших глаз.

– Знаете что, если вы еще хоть раз посмеете сравнить меня с той эгоистичной особой, на которой были женаты, я постараюсь испепелить вас этим огнем.

– Я не сравнивал вас, а Кэрол вовсе не была эгоисткой. Она была обычным человеком. И хотела нормального брака с нормальным мужчиной, который выполняет данные обещания.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело