Выбери любимый жанр

Торговец плотью [= Торговец живым товаром] - Пратер Ричард Скотт - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Пожалуй.

— У меня только бурбон. Добавить кока-колы?

Тони щедро — хватило бы на четыре обычные дозы — плеснул виски в два высоких стакана, добавил кубики льда и протянул ей.

Пока Тони надевал рубашку, они вели светскую беседу, поначалу несколько сумбурную, поскольку Руф явно почувствовала себя не в своей тарелке, однако к тому времени, когда он повязал галстук, слова полились свободнее, а она, выпив полстакана виски, и вовсе чувствовала себя увереннее.

Тони присел рядом с ней на диван.

— У нас еще есть время, давай добавим по стаканчику и поедем, — он усмехнулся, — чтобы поплясать с огоньком.

— О’кей, я не против.

Тони опорожнил свой стакан до дна, и Руф храбро последовала его примеру. На этот раз он побольше разбавил виски — не хотел спаивать ее раньше времени.

— Руф, а сколько тебе лет? В общем-то мне безразлично, девять тебе или двадцать девять. Просто любопытно.

Ее глаза слегка затуманились.

— Ты в самом деле хочешь это знать, Тони?

Он кивнул.

— Ну, мне шестнадцать.

— Ты не шутишь? Выглядишь ты взрослее. На двадцать — двадцать один.

Ей это явно понравилось.

— А ты симпатяга, Тони. Я рада твоему появлению.

— Я тоже рад. Надеюсь, мы часто будем встречаться.

Тони обнял ее за плечи, придвинулся к ней и мягко привлек к себе. Руф потянулась к его губам…

На танцы они попали к десяти часам. Руф танцевала, прижавшись к нему, словно обволакивая его своим телом, напрочь забыв о недавней сдержанности. Какой-то парень пригласил ее, и она спросила Тони:

— Ты не против?

— Не глупи, Руф, — удивился он. — Я у вас гость. Чего бы я стал возражать?

Они танцевали уже с полчаса и даже успели перекинуться несколькими словами с ее знакомыми. В городишке вроде Напы такой красивый и шикарно одетый парень, как Тони, да еще из большого города, вызывал немалый интерес. Тони обратил внимание на одну подружку Руф — стройную девушку почти одного роста с ним — и пригласил ее. Танцуя, они болтали ни о чем, и партнерша чуть отклонилась назад, чтобы видеть его лицо, но продолжала прижиматься к нему бедрами. Так Тони узнал, что и здесь, и в других провинциальных городках девушки таким образом как бы предлагали себя. На танцульках он заметил немало одиноких девушек и парней.

Оркестр состоял из шести музыкантов, а пол танцплощадка имела отменный. Большинству девушек не было и двадцати, и некоторые из них оказались прехорошенькими. Но преобладали, естественно, средненькие и даже страшненькие. В общем же Тони здесь понравилось. Он проводил стройную девочку за ее столик. В коротком перерыве освежился с Руф кока-колой.

Когда оркестрик заиграл вновь, партнер Руф увел ее танцевать.

Тони огляделся. У прилавка с прохладительными напитками беседовали три одиноких создания. Чертовски хорошенькие, подумал Тони. Особенно две. Третья казалась не столь красивой — пяти футов двух дюймов ростом, с черными, ниспадающими на плечи волосами. Тони подошел к ним — настроение подходящее, не стоило пропускать даже один танец. Подошла бы любая из двух красоток.

Подойдя к девушкам, Тони, удивляясь самому себе, обратился к брюнетке:

— Потанцуем, милашка?

Она обернулась к нему, и только тут Тони разглядел ее.

Симпатичненькая, однако. И даже очень. Интересно, а как она танцует? Обольстительно прижавшись, как предыдущая?

Кажется, она не из таких. Фигура что надо, но вот лицо…

Может, она предпочитает церемонно вальсировать на расстоянии в пару футов? Какого черта он пригласил эту девицу?

— Спасибо, нет. — Она вежливо улыбнулась.

— А? — Тони даже и вообразить не мог, что ему откажут. — Что, милашка, этот танец уже занят?

Девушка было нахмурилась, но тут же улыбнулась:

— Нет. А вы всех девочек называете милашками?

Тони растерянно заморгал — похоже, еще одна чокнутая.

— Не всех, — в конце концов ответил Тони и неожиданно для себя добавил: — Только сексуально привлекательных.

Девушка чуть повернула голову и искоса посмотрела на него, дав понять, что шокирована его юмором. Тони вдруг и сам пожалел, что брякнул такое. Его слова прозвучали грубовато и совершенно не к месту. А она отвернулась и заговорила с подружками, не обращая внимания на Тони. «Ах ты, маленькая сучка!

Да кто ты такая, черт тебя побери!» — Эй! — непроизвольно вырвалось у него, хотя он и понятия не имел, что собирается сказать, когда девушка обернулась к нему и смерила его ледяным взглядом голубых глаз. Тони промямлил:

— Как вас зовут?

— Бетти, — с покорным вздохом ответила она. — Теперь вы оставите меня в покое?

— Да будь я проклят!

И она вдруг расхохоталась — задорно, весело, явно забавляясь его неотесанности.

— Послушайте, — произнесла она несколько дружелюбнее, — здесь танцуют не менее ста девушек. Если уж вам так приспичило погарцевать, почему бы не пригласить Джун или Вай? Или еще кого?

Джун и Вай были, очевидно, ее подружками. Одна из них — привлекательная блондинка лет девятнадцати — смотрела на Тони явно ободряюще.

— Черт, — вырвалось у Тони, — теперь я уже боюсь приглашать кого-нибудь.

— Не бойтесь, мы не кусачие, — заверила блондинка.

— О’кей, — пожал плечами Тони, — человек живет один раз. Может… возможно… не потанцевать ли нам? Я имею в виду вдвоем?

Блондинка хихикнула:

— С удовольствием.

— Вы Джун или Вай?

— Джун.

— Ладно, попробуем. Идем же, милашка. Где вы работаете?

— В «Вестбэрне» — магазинчике, где продают книги и пластинки. Если зайдете, я продам вам какую-нибудь новинку.

— Обязательно. Оставьте мне одну с картинками.

— С какими картинками? — удивилась Джун.

— С такими, где животные, — смутился Тони. — Животные меня сводят с ума.

— Могу себе представить.

— А ледяная Бетти тоже работает там?

— Да. А что? Интересуетесь ею? Она симпатяга, правда?

— Не-а, чего в ней интересного? Ее шлепнешь по попке, а она решит, что ей придется делать аборт.

Джун возмущенно встряхнула головой:

— Фу, какой вы грубый.

— Такой уж грубоватый я парень.

Когда танец закончился, Тони отвел Джун к стойке. Вай сидела у стены на деревянном стуле, а Бетти не было видно.

Тони почувствовал странное разочарование. Он поблагодарил Джун, которая присела рядом с Вай, и пообещал потанцевать с ней попозже.

Тони решил поискать Руф — чего доброго, она уже резвится на каком-нибудь сеновале, визжа от удовольствия. Однако вскоре увидел ее на танцплощадке.

На следующее утро они заказали завтрак в номер. Накануне Руф рассказала, что живет со старшей замужней сестрой, родители их умерли. Ничего не случится, если она проведет ночь с ним, — она уже и раньше не ночевала дома. Ну, подумаешь, поругают немного. Тони предложил ей пожить у него, если она не против; обещал купить ей всякие наряды, чтобы она могла отделаться от старого тряпья. Почему бы и нет, с готовностью согласилась она.

После полудня Тони собрался в город.

— Куда это ты навострился? — поинтересовалась она.

— Да пойду прогуляюсь.

— Возвращайся поскорее, а то я соскучусь по твоим поцелуям.

— Ага, прилечу на крыльях.

Тони поспешил на воздух — признаться, его уже подташнивало от нее. Слишком легко с ней все получилось и пресно.

Она походила на неутомимую машину. И все же дело закрутилось. Началось все с Руф. Потом танцульки. Вай и Джун. И эта ледышка Бетти. «Надо же, отказалась танцевать со мной, — недоумевал Тони. — Слишком хороша для простого парня? Вот бы надрать ей задницу. Надо бы выпить. Да, малышкой Руф я сыт по горло. Нужно сказать ей все прямым текстом, нечего миндальничать. И вообще, пора сваливать из этого городка, отправиться во Фрезно или Сакраменто, туда, где пульсирует хоть какая-то жизнь. Черт, а ведь я пробыл-то здесь чуть больше суток. Да что со мной, в самом деле? Знать бы, что там во Фриско, до чего докопались копы?» Специально Тони не искал сан-францисскую газету, но в маленьком табачном магазинчике в квартале от Главной улицы увидел то, что искал. Седовласый продавец порылся в куче газет под прилавком и достал свежие и вчерашние из Фриско.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело