Укрощение горца - Макгрегор Кинли - Страница 25
- Предыдущая
- 25/37
- Следующая
Первой проснулась Нора. Луч солнца ярко осветил комнату и разбудил ее. Зевнув, она оглянулась на Эвана. Он крепко спал. Она не могла оторвать глаз от его красивого мускулистого тела. Эван несколько раз за ночь овладевал ею и ни разу не причинил боли. Ее «медведь» был необычайно нежен. Только это Нора могла о нем сказать.
Она скользнула с кровати, быстро оделась и направилась в ту комнату, которую должна была разделить с Катариной. Нужно было переодеться в свое платье, а потом спуститься вниз, чтобы перекусить.
Когда она покидала комнату Эвана, в коридоре ей встретился хозяин кабачка. Он так посмотрел на нее, что Нора, извинившись, поспешила спрятаться у Катарины.
Та уже проснулась и встретила Нору улыбкой:
– Итак, леди… у вас был хороший вечер?
– Тише! – выдохнула Нора. – Я теперь всю жизнь буду каяться.
– Лучше сделайте из Эвана настоящего мужчину, – серьезно сказала Катарина.
Нора рассмеялась.
– Если бы это было так просто. – Печально вздохнув, она стала собирать свои вещи.
Что бы было, думала она, если бы всю их с Эваном жизнь они провели так, как эти последние три дня? Были бы они счастливы? Или он снова стал бы угрюм и замкнут?
Нора признавалась самой себе, что ей время от времени приходит мысль, что Эван может быть ее мужем, и это радовало. Она хотела сделать его счастливым человеком.
Катарина больше не расспрашивала Нору и вскоре оставила ее одну.
Нора умылась, оделась в свое платье и наконец сошла вниз.
Виктор взял у нее дорожный мешок, чтобы отнести в повозку, и Нора, поблагодарив его, подошла к Катарине, которая протянула ей большой ломоть хлеба. В это время тишину нарушил рокочущий, как гром, голос хозяина кабачка:
– Мы здесь не обслуживаем потаскух. Если голодна, то иди во двор и ешь вместе с собаками…
Нора остолбенела. Впервые в жизни она была так напугана и оскорблена.
Кое-кто из завтракавших с любопытством посмотрел на нее. Хозяин вдруг схватил Нору за руку и толкнул к двери, однако дорогу ему перегородил какой-то человек. Подняв глаза, испуганная Нора увидела Эвана. Отбросив руки хозяина и оттолкнув его от Норы, он грозно сказал:
– Только тронь еще раз, я оторву твою руку и ею отхлещу тебя как следует.
Хозяин кабачка оцепенел от страха, но его жена не смолчала:
– Мы обслуживаем тех, кто нам нравится, а не всяких…
– Как смеете вы оскорблять мою жену?! Я могу отхлестать вас за эго!
Нора так и не поняла, кто больше был удивлен поведением Эвана: она, хозяин кабачка или цыгане.
– Я… я прошу извинить нас. Я видел, как она выходила из вашей комнаты…
– Вы что, не видели, как мы все вместе приехали к вам?
– Извините меня, миледи, прошу вас. А ты, Айда, быстро принеси лорду и леди жареное мясо и яйца.
Жена трактирщика поспешила выполнить приказ, а сам хозяин повел гостей к столу, где ожидала их Катарина. Сразу извинившись, она ушла, забрав с собой Бавела, Пагана и Лисандра, который проворчал:
– Но сейчас принесут жареное мясо…
Катарина, бросив недобрый взгляд, пригрозила ему. Он неохотно подчинился.
Когда они остались одни, Нора, взяв за руку Эвана, горячо поблагодарила его.
– Спасибо тебе.
– Прошу простить, что так сказал, но лучшей лжи не пришло в голову. Мне очень жаль, что из-за меня тебя заставили выслушать оскорбления.
Нора все еще не пришла в себя.
– Нора, я… – Эван умолк, опасаясь словами еще больше ухудшить положение. Ведь он при всех назвал ее женой. Это можно было расценивать как предложение руки и сердца, но меньше всего ему хотелось сделать это сейчас. Он не знал, кто Нора, к какому клану относится. Ему все это следовало выяснить, а потом спросить позволения жениться у ее отца. А если тот скажет нет?..
Скорее бы доехать до Англии.
– Что? – настороженно спросила Нора.
– Ничего, – поспешил ответить Эван.
Они ели молча. Закончив, Эван заплатил хозяину, поблагодарив за уют и еду, а затем вывел Нору во двор, где их ждали цыгане. Вскоре они снова тронулись в путь.
Нора все время пыталась разговорить Эвана, однако он упорно молчал, погрузившись в свои мысли. В конце концов она тоже притихла. Так они продолжили путь туда, где их ждал тот человек, который должен уплатить цыганам деньги за поимку Эвана.
В Дриксел они приехали, когда уже садилось солнце, но маленький городок с небольшими домиками и лавками все еще жил шумной жизнью.
Виктор довез их до окраины, где были конюшни.
– Чем могу помочь, люди добрые? – спросил их кузнец.
– У нас здесь встреча, – ответил Виктор. Кузнец понимающе кивнул и вернулся к своей работе.
– Встреча должна быть вот в этой, последней, конюшне. – Виктор указал рукой.
Эван кивнул. Его беспокоило лишь одно: не угрожает ли опасность Норе.
Оглянувшись на всех, он спросил:
– Посмотрите, пришел ли тот человек, что вас нанял?
Виктор покачал головой:
– Нет, нигде не видно.
Эван сказал Лисандру, чтобы он оберегал женщин, а Пагана и Виктора послал искать человека, что их нанял.
– А что, если он увидит вас? – спросила Катарина – Он тогда не решится подойти. Вы такой большой, вдруг подумает, что вы захотите расправиться с ним?
Опасения Катарины были разумными.
– Пусть Виктор свяжет мне руки. Сделаем вид, будто вы привезли меня сюда показать, – предложил Эван.
– Разумно, – согласился Виктор и попросил Лисандра достать веревку. Когда тот ее принес, Эван позволил не сильно связать ему руки.
– Эта идея мне не нравится, – не выдержала Нора. – Вам будет неудобно со связанными руками.
– Не беспокойтесь обо мне, Нора. – Эван подмигнул ей.
Нора и Катарина переглянулись.
– Мужчины, – пожала плечами Нора, – они вечно считают себя непобедимыми, а нас, женщин, глупыми и никчемными.
Катарина, кивнув, согласилась и посмотрела на их «стража» Лисандра.
– Я хочу пить, – сказала она ему. – Ты не принесешь мне воды? Она в моей фляжке в повозке.
Едва Лисандр скрылся в повозке, Катарина заперла дверь на ключ.
– Кэт! – сердито закричал Лисандр, колотя кулаком в дверь. – Выпусти меня! Ненавижу эти твои шуточки.
Кэт довольно улыбалась и потирала руки. Мужчины направились в конюшню, но вскоре с разочарованным видом вышли.
– Может, мы рано приехали? – спросил Виктор.
– Или нас просто обманули, – добавил Бавел. – Наверное, он и не думает нам платить.
– Или, заметив нас, поскорее спрятался, – сказал Эван.
– Похоже на то, – согласился Виктор. – Ты, Бавел, оставайся здесь, а мы попробуем поискать его.
Эван снял веревку со своих рук и протянул Бавелу. Катарина встала, когда мужчины проходили мимо них. Эван, помрачнев, посмотрел на женщин.
– А где Лисандр? – спросил он.
Катарина, не обращая внимания на сердитое лицо Эвана, спокойно ответила:
– Он в повозке. Вас, мужчин, легко заарканить, если женщина захочет.
Эвану не понравились ее слова.
– Значит, вы любите ловить людей и запирать их в повозке, Катарина? Не боитесь, что однажды кто-нибудь подожжет ее?
– Не говорите так! – со страхом воскликнула Катарина. – Это повозка моего деда, а ему она досталась от его отца…
– Да, – вздохнул Бавел. – Нам нельзя потерять эту повозку.
Эван велел Норе и Катарине освободить беднягу Лисандра.
Не обращая внимания на переругивающихся Лисандра и Катарину, Эван оставил их всех в маленьком трактире, а сам присоединился к Виктору, Пагану и Бавелу и отправился искать нужного им человека.
Маленький трактир был полон уходящей и приходящей публики, которую обслуживали молодые женщины под надзором хозяина.
Нора, Катарина и Лисандр подошли к освободившемуся столику в углу.
Полногрудая блондинка, уже закончившая убирать столик рядом, остановилась.
– Не хочу обидеть вас, лорд и леди, но если вы хотите поесть, то один из вас должен пойти со мной, чтобы сделать заказ. Так вам не придется долго ждать. Мы очень загружены, и нас мало.
- Предыдущая
- 25/37
- Следующая