Выбери любимый жанр

Один выстрел - Чайлд Ли - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Думаю, пара. Сосед по имени Майк. Они говорят о газонах и бейсболе. Ну, понимаете, излюбленные мужские темы.

– А еще?

– Некто Чарли. Я о нем мало знаю, – заметила Розмари.

– Как он выглядит?

– Низкого роста. И у него странные волосы – как черная щетина из щетки.

– Что их объединяло?

– Оружие, – ответила Розмари. – Они оба им увлекались.

Без десяти двенадцать курьер доставил в офис Хелен Родин шесть больших картонных коробок с копиями доказательств обвинения. Хелен расписалась в получении, и курьер ушел. В коробках было множество документов и фотографий. В одной Хелен обнаружила фотокопию листка, найденного рядом с телефоном Джеймса Барра. На нем было три телефонных номера – два его сестры Розмари, домашний и рабочий, а третий принадлежал Майку. Номера Чарли там не было.

Хелен позвонила Майку. Ответил автоответчик, и она записала просьбу перезвонить в связи с очень важным делом.

В следующей коробке с уликами Хелен нашла одиннадцать новых видеокассет. В нотариально заверенном сопроводительном листе они значились как достоверные и полные копии кассет видеозаписи камер скрытого наблюдения на автостоянке. Хелен пришлось взять их домой – в офисе не было ни видеомагнитофона, ни телевизора.

В закусочной, где обедал Ричер, телевизор имелся и работал с выключенным звуком. На экране была Энн Янни. Похоже, она вела репортаж с места события. Перед гостиницей «Метрополь палас». Она что-то говорила, затем кадр быстро сменился – переулок в предрассветных сумерках, полицейские заграждения, бесформенная фигура под белой простыней. Новый кадр – фотография на водительских правах, зеленые глаза, рыжие волосы. Прямо под подбородком титр – АЛЕКСАНДРА ДЮПРЕ.

Александра. Сэнди.

Перестарались ребята, подумал Ричер. Чертовски перестарались.

Эмерсон провел с художником час, и в итоге получился портрет мужчины, очень похожего на Джека Ричера. Рисунок сканировали на компьютер и раскрасили. Русые волосы, светло-голубые глаза, темный загар. Эмерсон набрал имя, приблизительный рост, вес и возраст – под два метра, килограммов сто пятнадцать, между тридцатью пятью и сорока пятью – и внизу указал номер телефона полицейского управления. Разослав портрет электронной почтой по всему городу, он зарядил принтер на распечатку двухсот цветных копий. Всем водителям полицейских машин он приказал раздать по одной каждому гостиничному портье и бармену в городе.

Майк, знакомый Джеймса Барра, отзвонил Хелен Родин в три часа и сообщил, что остаток дня проведет дома. Она вызвала такси и поехала к нему. Майк жил на той же улице, что и Джеймс Барр. Дом Барра выглядел обшарпанным, а дом Майка – ухоженным.

Сам Майк, усталый мужчина лет за пятьдесят, работал в утреннюю смену на оптовой базе по торговле красками. Его жена пришла домой, когда Хелен еще не успела до конца представиться. Она тоже была усталой, ей тоже перевалило за пятьдесят. Звали ее Тамми, что ей совсем не подходило. Тамми проводила Хелен в гостиную.

– Так что я могу вам рассказать? – спросил Майк после неловкого молчания.

– Вы были приятелем мистера Барра, – заметила Хелен.

– Общались по-соседски.

– Вас удивило, что он сделал то, что сделал?

– Да, – ответила Тамми, – удивило.

– Вы пытаетесь его вытащить? – спросил Майк.

– Вообще-то нет. Но появилось предположение, что он действовал не в одиночку. Я просто хочу быть уверена, что соучастник тоже поплатится.

– Это не Майк, – сказала Тамми.

– Я так и не думала. Но кем бы тот человек ни был, вы, возможно, слышали о нем или даже видели.

– У Барра не было друзей, – сообщил Майк. – Мне, по крайней мере, он о них не рассказывал.

– Имя Чарли вам что-нибудь говорит?

Майк лишь отрицательно покачал головой.

– Я видала тут одного, – сказала Тамми.

– Когда?

– Появлялся время от времени, с того дня, как мы здесь поселились. Приходит и уходит. Я провожу дома больше времени, чем Майк, и больше замечаю.

– Когда вы видели его в последний раз?

– Вроде на прошлой неделе. Во вторник или среду.

– Как он выглядит?

– Маленького роста. У него волосы похожи на свиную щетину.

Хелен Родин прошла метров тридцать и немного постояла у дома Джеймса Барра. Дом казался пустым и заброшенным. Она вызвала по сотовому телефону такси и поехала в больницу. В самом начале пятого она была на месте.

Барр не спал. Он был все так же прикован наручниками к койке. Его руки слегка дрожали, и наручники постукивали по раме кровати.

– Кто здесь? – спросил он.

Хелен наклонилась так, чтобы он ее видел.

– Расскажите о вашем приятеле Чарли, – попросила она.

– Он здесь?

– Нет, сюда не пускают посетителей. Только юристов и родственников.

Барр ничего не сказал.

– У вас приятели только Майк и Чарли? – спросила Хелен.

– Думаю, да, – ответил Барр. – И Майк скорее сосед.

– А что скажете о Джебе Оливере?

– Первый раз о нем слышу.

– Вы употребляете наркотики?

– Нет. Никогда не пробовал и не стану. Дело в том, что я вообще ничем особо не занимаюсь. Просто живу. Вот почему вся эта история кажется мне бессмысленной. Я четырнадцать лет на гражданке. Зачем бы мне все перечеркивать?

– Расскажите о Чарли.

– Мы общаемся. Есть общие интересы.

– Оружие?

– В том числе.

– Как давно вы знакомы?

– Пять лет. Может, шесть.

– Вы знаете, где он живет?

– Он никогда мне не говорил.

– У вас есть его телефон?

– Нет. Он просто приходит время от времени.

– Вы близкие друзья?

– Достаточно близкие.

– Достаточно близкие для того, чтобы вы рассказали ему, что случилось четырнадцать лет назад?

Барр не сказал ни да, ни нет. Он просто закрыл глаза.

– Я удивлена, что вы не знаете, где живет ваш друг. Особенно такой близкий, как Чарли.

– Я не лез с расспросами, – объяснил Барр. – Радовался, что у меня вообще есть друг, и не хотел все портить.

Черно-белая полицейская машина ползла на север в нарастающем в час пик транспортном потоке. Потом повернула направо и въехала во дворик мотеля. Коп с пассажирского сиденья вошел внутрь и дал портье объявление о розыске.

– Позвоните нам, если этот парень появится.

– Он уже здесь, – заметил портье. – Но его фамилия Хеффнер, а не Ричер. Вчера я поселил его в восьмом номере.

Коп застыл.

– Сейчас он в номере?

– Не знаю. Он несколько раз приходил и уходил.

– На сколько суток он снял номер?

– Заплатил за одну ночь, но ключ не сдавал.

Коп отступил к двери и подал знак напарнику. Тот заглушил мотор и подошел.

– Восьмой номер, под чужим именем, – сообщил первый.

Портье они взяли с собой и велели ему держаться сзади. Вытащили оружие и постучали в дверь восьмого номера.

Никто не ответил.

– Мастер-ключ есть? – спросил первый коп у портье.

Портье дал ему ключ. Коп вставил его в замок, приоткрыл дверь на сантиметр, чуть подождал, распахнул и вошел. Напарник шел следом. Они поводили револьверами влево, вправо, вверх, вниз – быстро, наугад, резко.

В номере ничего не было, за исключением сиротливого набора туалетных принадлежностей. Новая вскрытая упаковка одноразовых бритв без одной, использованной, новый баллончик пены для бритья с засохшими пузырьками вокруг носика и новый, дважды сдавленный, тюбик зубной пасты.

– Путешествует налегке, – заметил первый коп.

– Но он не освободил номер, – сказал второй. – Значит, вернется.

План Эмерсона был прост. Он поместил Донну Бьянку в седьмом номере. Двум полицейским приказал ждать в девятом номере. Велел портье быть настороже и позвонить Бьянке, как только войдет постоялец, назвавшийся Хеффнером.

21

Вы читаете книгу


Чайлд Ли - Один выстрел Один выстрел
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело