Выбери любимый жанр

Загадка неоконченной рукописи - Делински Барбара - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

– Я близко к ней не подходил! С каждой минутой, пока ты сидишь здесь и задаешь мне дурацкие вопросы, она удаляется все дальше!

Дэну хотелось бы верить, что Дженни жива и здорова и просто наконец сбежала от Дардена, как следовало бы поступить уже давно. Если это так, то он очень хотел, чтобы у него была возможность помочь ей. Однако, если она попала в аварию, он должен найти ее.

Он подошел к телефону и набрал номер окружной больницы, находившейся через два города дальше по шоссе, чтобы за Дарденом прислали скорую. Он оставил его сидеть на полу, уверенный, что тот далеко не уйдет, взял из джипа фонарик и направился на поиски Дженни по близлежащим пустырям и зарослям. Неподалеку он обнаружил следы мотоцикла. Дженни говорила, что ее Пит ездит на мотоцикле. Но следы в обоих направлениях никуда не привели. Поэтому Дэн решил продолжать поиски на джипе.

К рассвету он прочесал все дороги Литтл-Фоллз, но не нашел «бьюика» ни припаркованным, ни угнанным, ни разбившимся. Он заехал домой, чтобы поставить в известность отца, но тот был слишком занят диалогом с радио и нисколько не возражал против того, чтобы сын взял поиски Дженни на себя – что порадовало Дэна.

В отличие от отца, который был шефом полиции Литтл-Фоллз почти сорок лет, Дэн еще не нажил его усталости, пресыщенности и ожесточенности от работы. С возрастающим нетерпением он вернулся в полицейский участок и сделал несколько звонков. После того как он оповестил о случившемся полицейское начальство соседних городков, он вновь отправился на поиски.

Помимо него, всего два человека в городе могли знать о намерении Дженни покинуть Литтл-Фоллз. Одним из них была Мириам Гудмэн, хозяйка маленькой компании по приготовлению и доставке еды, а другим – глава местной церкви преподобный Патти. Дэн поговорил с обоими, но ни один, ни другой не смогли пролить на дело ни капли света.

После того как он еще раз, теперь уже при свете дня, безрезультатно обшарил все дороги, он вернулся в город и отправился в закусочную, решив, что если где и можно подцепить какую-то полезную информацию, то только там. Однако «подцепить» ему удалось только все возрастающую враждебность жителей городка по отношению к Дардену Клайду. Никто не порадовался тому, что Дарден все-таки не сломал ногу, а отделался всего лишь царапинами и синяками, или тому, что все время, проведенное им в больнице, он проклинал Дэна О'Кифи.

– Он сказал, что ты стал соучастником преступления.

– Сказал, что ты совсем не разбираешься в работе полицейского.

– Сказал, что, если у тебя вместо мозгов сам знаешь что, тебе нужно передать дело в ФБР.

Так говорили знакомые Дэна, но он слушал их вполуха. Плечо разнылось. Его пробирала внутренняя дрожь от растущего беспокойства за Дженни.

Он вновь прочесал дорогу, останавливаясь у каждого оврага и поворота, надеясь, что чем выше поднимается солнце, тем больше шансов, что оно прольет свет на что-то, чего он не заметил раньше. Но пока он так ничего и не нашел.

Тогда он направился к карьеру. Он уже был там сегодня дважды, но на этот раз поехал только для себя. Поставив джип у края карьера, он вышел. Хотя в городе было ясно, здесь лежал густой туман, и это было одной из причин, по которой он приехал сюда. Это место позволяло расслабиться, подумать и даже помечтать. Чем гуще туман, тем ярче мечты.

О чем он мечтает? «Сделать что-нибудь хорошее».

Может, это и звучало наивно, но это было одной из причин, по которым он согласился на свою работу. Другой была его неудавшаяся карьера художника и необходимость зарабатывать деньги каким-то другим способом. Третья? Мать умоляла его согласиться, потому что отец не мог найти никого другого. В Литтл-Фоллз для полицейского было мало интересной работы, кроме постоянного патрулирования улиц и обеспечения людям уверенности, что они находятся под надежной защитой.

Было ли это так на самом деле? Здесь и сейчас в это верилось легко. Сложно было представить, что зло может существовать в таком месте, где журчала по граниту вода, сыпались дождем сосновые иголки и невидимые мелкие создания шуршали в кустах. Туман не оставлял места тени, откуда могли явиться демоны. В такие дни, как этот, карьер казался священным местом, остановкой на пути к небесам.

Дэн потер плечо. Странно, но даже оно здесь чувствовало себя лучше. Определенно лучше. Он полной грудью вдохнул туман и осмотрелся. Определенно обнадеживающе.

Чем это можно объяснить?

Карьер представлял собой гигантскую гранитную чашу, самую глубокую часть которой наполняла вода, струящаяся с горы. Верхний край, служащий жителям Литтл-Фоллз смотровой площадкой, обрамляли перила. Дэн обошел дно чаши, осторожно ступая по еще мокрому после ночного дождя граниту. Он перешел дощатый мостик над вытекающим из чаши бурлящим потоком и остановился на другой стороне, глядя на деревья, которые появлялись и исчезали в рассеивающемся, поднимающемся и вновь завивающемся клубами тумане.

Он сам понятия не имел, что хочет здесь найти.

Однако нашел. Повинуясь неясному предчувствию, он свернул с гранита на узкую тропку, петлявшую меж деревьев. Чем дальше Дэн шел по ковру из сосновых иголок, переступая через узловатые корни и пригибаясь под нависающими над тропинкой ветвями, тем явственнее становилось ощущение, что он найдет то, что искал.

Под деревьями, в скрытом от глаз месте, о существовании которого мало кто в городе знал, был спрятан старый «бьюик» Дардена Клайда. Дэн и не думал, что Дженни известно это потайное место.

Машина была пуста. Он знал это точно так же, как знал уже о том, что она сделала.

Он наклонил голову. Откуда-то изнутри поднялась волна сожаления и вырвалась стоном. Вернувшись к гранитному бассейну, он внимательно осмотрел его края. Почему-то здесь сожаление отпустило его. В воздухе не было ни намека на что-то трагическое, темное и тяжелое. Плечо не болело.

Туман плясал над водой под порывами игривого ветерка. Его взгляд привлекло странное, более плотное пятно в причудливых завитках. Он стал следить за ним взглядом, выше и выше по склону, пока не уперся в темную кромку карьера. Именно тогда он увидел одежду.

Вина новой судорогой скрутила внутренности, но не смогла остановить его. Меньше чем через секунду он уже сам карабкался наверх.

Платье он узнал сразу – то самое платье, которое Дженни купила у мисс Джейн, чтобы надеть на танцы в прошлую пятницу. Рядом с аккуратно сложенным платьем лежало белье и разношенные кроссовки, которые верой и правдой служили Дженни в ее долгих ежедневных походах до города и обратно. Отпечатки ее ног были маленькими и изящными, хотя лишь немногие думали о Дженни так, ибо изящество предполагает хрупкость, уязвимость и невинность, которая, наконец, должна вызывать желание защитить. Но никто в Литтл-Фоллз не старался защитить Дженни больше, чем это делал Дэн. И осознание этого теперь будет сопровождать его всю оставшуюся жизнь.

Одинокие следы маленьких ступней были единственными на прибрежной грязи, разглаженной прошедшим дождем. Они вели в одну сторону – к самому краю карьера.

Теперь все кусочки мозаики, не дававшие ему покоя, сложились воедино. Все, что беспокоило его в поведении Дженни в прошедшие месяцы, а особенно в эти последние несколько дней, наконец стало понятным. Как он не догадался раньше? Он должен был догадаться. Однако это означало действовать, а он в этом городе был так же одинок, как и сама Дженни.

Он всмотрелся в воду. Она была спокойна, тиха и непроницаема в своей тишине. Теперь карьер обыщут, но ее тело могло снести ниже по течению бурным потоком после грозы. Такое самоубийство было не первым в Литтл-Фоллз, но ни в одном из случаев найти тело не удалось.

Дэн медленно поднял глаза и обвел взглядом край карьера и кромку леса. Никакого признака человеческого присутствия. Только камни, деревья, мох…

Самоубийство – грех. Он верил в это и не мог полностью оправдать поступок Дженни. Но и обвинять ее он тоже не мог. Она выбрала меньшее из двух зол.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело