Выбери любимый жанр

Shogun - Clavell James - Страница 172


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

172

"My Lord does not know. Perhaps within thirty days, he says. The ship will be early this year."

Blackthorne knew he was so near the prize, so very near. "Then it's blockade her and take her at the end of the season." She translated and Blackthorne thought he saw disappointment momentarily cross Toranaga's face. He paused, as though he were considering alter natives, then he said, "If this was Europe, there'd be another way. You could sail in by night and take her by force. A surprise attack."

Toranaga's grip tightened on his sword hilt.

"He says you'd dare to war on our land against your enemies?"

Blackthorne's lips were dry. "No. Of course this is still surmise, but if a state of war existed between him and the Portuguese, and Lord Toranaga wanted them hurt, this would be the way to do it. If I had two or three hundred well - disciplined fighters, a good crew, and Erasmus, it would be easy to go alongside the Black Ship and board her, drag her out to sea. He could choose the time of the surprise attack - if this was Europe."

There was a long silence.

"Lord Toranaga says, this is not Europe and no state of war exists or will ever exist between him and the Portuguese."

"Of course. One last point, Mariko-san: Nagasaki is not within Lord Toranaga's control, is it?"

"No, Anjin-san. Lord Harima owns the port and the hinterland."

"But don't the Jesuits in practice control the port and all trade?" Blackthorne marked her reluctance to translate but kept up the pressure. "Isn't that the honto, Mariko-san? And isn't Lord Harima Catholic? Isn't most of Kyushu Catholic? And therefore don't the Jesuits in some measure control the whole island?"

"Christianity's a religion. The daimyos control their own lands, Anjin-san," Mariko said for herself.

"But I was told Nagasaki's really Portuguese soil. I'm told they act as though it is. Didn't Lord Harima's father sell the land to the Jesuits?"

Mariko's voice sharpened. "Yes. But the Taiko took the land back. No foreigner's allowed to own land here now."

"But didn't the Taiko allow his Edicts to lapse, so today nothing happens there without Jesuit approval? Don't Jesuits control all shipping in Nagasaki and all trade? Don't Jesuits negotiate all trade for you and act as intermediaries?"

"You're very well informed about Nagasaki, Anjin-san," she said pointedly.

"Perhaps Lord Toranaga should take control of the port from the enemy. Perhaps-"

"They're your enemy, Anjin-san, not ours," she said, taking the bait at last. "The Jesuits are-"

"Nan ja?"

She turned apologetically to Toranaga and explained what had been said between them. When she had finished he spoke severely, a clear reprimand. "Hai," she said several times and bowed, chastened.

Mariko said, "Lord Toranaga reminds me my opinions are valueless and that an interpreter should interpret only, neh? Please excuse me."

Once Blackthorne would have apologized for trapping her. Now it did not occur to him. But since he had made his point, he laughed and said, "Hai, kawaii Tsukkuko-sama!" Yes, pretty Lady Interpreter!

Mariko smiled wryly, furious at herself for being trapped, her mind in conflict over her divided loyalties.

"Yoi, Anjin-san," Toranaga said, once more genial.

"Mariko-san kawaii desu yori Tsukku-san anamsu ka nori masen, neh?" And Mariko's much prettier than old Mr. Tsukku, isn't she, and so much more fragrant?

Toranaga laughed. "Hai."

Mariko blushed and poured tea, a little mollified. Then Toranaga spoke. Seriously.

"Our Master says, why were you asking so many questions - or making statements - about Lord Harima and Nagasaki?"

"Only to show that the port of Nagasaki is in fact controlled by foreigners. By the Portuguese. And by my law, I have the legal right to attack the enemy anywhere."

"But this is not 'anywhere,' he says. This is the Land of the Gods and such an attack is unthinkable."

"I agree wholeheartedly. But if ever Lord Harima became hostile, or the Jesuits who lead the Portuguese become hostile, this is the way to hunt them."

"Lord Toranaga says neither he nor any daimyo would ever permit an attack by one foreign nation on another on Japanese soil, or the killing by them of any of our people. Against enemies of the Emperor, that is a different matter. As to getting fighters and crew, it would be easy for a man to get any number if he spoke Japanese. There are many wako in Kyushu."

"Wako, Mariko-san?"

"Oh, so sorry. We call corsairs 'wako,' Anjin-san. They used to have many lairs around Kyushu but they were mostly stamped out by the Taiko. Survivors can still be found, unfortunately. Wako terrorized the coasts of China for centuries. It was because of them that China closed her ports to us." She explained to Toranaga what had been said. He spoke again, more emphatically. "He says he will never allow or plan or permit you to make a land attack, though it would be correct for you to harry your Queen's enemy on the high seas. He repeats, this is not anywhere. This is the Land of the Gods. You should be patient as he told you before."

"Yes. I intend to try to be patient in his fashion. I only want to hit the enemy because they are the enemy. I believe with all my heart they're his enemy too."

"Lord Toranaga says the Portuguese tell him you are his enemy, and Tsukku-san and the Visitor-General are absolutely sure of it."

"If I were able to capture the Black Ship at sea and bring her as a legal prize into Yedo, under the flag of England, would I be permitted to sell her and all she contains in Yedo, according to our custom?"

"Lord Toranaga says that depends."

"If war comes may I be allowed to attack the enemy, Lord Toranaga's enemy, in the best way that I can?"

"He says that is the duty of a hatamoto. A hatamoto is, of course, under his personal orders at all times. My Master wants me to make clear that things in Japan wall never be solved by any method other than by Japanese method."

"Yes. I understand completely. With due humility I'd like to point out the more I know about his problems, the more I might be able to help."

"He says a hatamoto's duty is always to help his lord, Anjin-san. He says I am to answer any reasonable questions you have later."

"Thank you. May I ask him, would he like to have a navy of his own? As I suggested on the galley?"

"He has already said he would like a navy, a modern navy, Anjin-san, manned by his own men. What daimyo wouldn't?"

"Then say this: If I were lucky enough to take the enemy ship, I'd bring her to Yedo to refit and count the prize. Then I'd transship my half of the bullion to Erasmus and sell the Black Ship back to the Portuguese, or offer her to Toranaga-sama as a gift, or burn her, whatever he wishes. Then I'd sail home. Within a year I'd turn around and bring back four warships, as a gift from the Queen of England to Lord Toranaga."

"He asks where would be your profit in this?"

"The honto is, there would be plenty left over for me, Mariko-san, after the ships were paid for by Her Majesty. Further, I'd like to take one of his most trusted counselors with me as an Ambassador to my Queen. A treaty of friendship between our countries might be of interest to him."

"Lord Toranaga says that would be much too generous of your Queen. He adds, but if such a thing miraculously happened and you came back with the new ships, who would train his sailors and samurai and captains to man them?"

"I will, initially, if that pleases him. I'd be honored, then others could follow."

"He says what is 'initially'?"

"Two years."

Toranaga smiled fleetingly.

"Our Master says two years would not be enough 'initially.' However, he adds, it's all an illusion. He's not at war with the Portuguese or Lord Harima of Nagasaki. He repeats, what you do outside Japanese waters in your own ship with your own crew is your own karma." Mariko seemed disturbed. "Outside our waters you are foreigner, he says. But here you are samurai."

172

Вы читаете книгу


Clavell James - Shogun Shogun
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело