Выбери любимый жанр

Shogun - Clavell James - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

Yoshi Toranaga, Lord of the Kwanto - the Eight Provinces - head of the clan Yoshi, Chief General of the Armies of the East, President of the Council of Regents, was a short man with a big belly and large nose. His eyebrows were thick and dark and his mustache and beard gray-flecked and sparse. Eyes dominated his face. He was fifty-eight and strong for his age. His kimono was simple, an ordinary Brown uniform, his sash belt cotton. But his swords were the best in the world.

"There, my beauty," he said with a lover's tenderness. "Now you are whole again." He caressed the bird with a feather as she sat hooded on the handler's gauntleted fist. She shivered and preened herself contentedly. "We'll fly her within the week."

The handler bowed and left.

Toranaga turned his eyes on the two men at the door. "Welcome, Iron Fist, I'm pleased to see you," he said. "So this is your famous barbarian?"

"Yes, Lord." Hiro-matsu came closer, leaving his swords at the doorway as was custom, but Toranaga insisted he bring them with him.

"I would feel uncomfortable if you didn't have them in your hands," he said.

Hiro-matsu thanked him. Even so, he sat five paces away. By custom, no one armed could safely come closer to Toranaga. In the front rank of the guards was Usagi, Hiro-matsu's favorite grand-son-in-law, and he nodded to him briefly. The youth bowed deeply, honored and pleased to be noticed. Perhaps I should adopt him formally, Hiro-matsu told himself happily, warmed by the thought of his favorite granddaughter and his first great-grandson that they had presented him with last year.

"How is your back?" Toranaga asked solicitously.

"All right, thank you, Lord. But I must tell you I'm glad to be off that ship and on land again."

"I hear you've a new toy here to idle away the hours with, neh?" The old man guffawed. "I can only tell you, Lord, the hours weren't idle. I haven't been so hard in years."

Toranaga laughed with him. "Then we should reward her. Your health is important to me. May I send her a token of my thanks?"

"Ah, Toranaga-sama, you're so kind." Hiro-matsu became serious. "You could reward all of us, Sire, by leaving this hornet's nest at once, and going back to your castle at Yedo where your vassals can protect you. Here we're naked. Any moment Ishido could-"

"I will. As soon as the Council of Regents meeting is concluded. " Toranaga turned and beckoned the lean-faced Portuguese who was sitting patiently in his shadow. "Will you interpret for me now, my friend?"

"Certainly, Sire." The tonsured priest came forward, with practiced grace kneeled in Japanese style close to the dais, his body as spare as his face, his eyes dark and liquid, an air of serene concentration about him. He wore tabi socks and a flowing kimono that seemed, on him, to belong. A rosary and a carved golden cross hung at his belt. He greeted Hiro-matsu as an equal, then glanced pleasantly at Blackthorne.

"My name is Martin Alvito of the Society of Jesus, Captain-Pilot. Lord Toranaga has asked me to interpret for him."

"First tell him that we're enemies and that-"

"All in good time," Father Alvito interrupted smoothly. Then he added, "We can speak Portuguese, Spanish, or, of course, Latin - whichever you prefer."

Blackthorne had not seen the priest until the man came forward. The dais had hidden him, and the other samurai. But he had been expecting him, forewarned by Rodrigues, and loathed what he saw: the easy elegance, the aura of strength and natural power of the Jesuits. He had assumed the priest would be much older, considering his influential position and the way Rodrigues had talked about him. But they were practically of an age, he and the Jesuit... Perhaps the priest was a few years older.

"Portuguese," he said, grimly hoping that this might give him a slight advantage. "You're Portuguese?"

"I have that privilege."

"You're younger than I expected."

"Senhor Rodrigues is very kind. He gives me more credit than I deserve. He described you perfectly. Also your bravery."

Blackthorne saw him turn and talk fluently and affably to Toranaga for a while, and this further perturbed him. Hiromatsu alone, of all the men in the room, listened and watched attentively. The rest stared stonily into space.

"Now, Captain-Pilot, we will begin. You will please listen to everything that Lord Toranaga says, without interruption," Father Alvito began. "Then you will answer. From now on I will be translating what you say almost simultaneously, so please answer with great care."

"What's the point? I don't trust you!"

Immediately Father Alvito was translating what he had said to Toranaga, who darkened perceptibly.

Be careful, thought Blackthorne, he's playing you like a fish! Three golden guineas to a chewed farthing he can land you whenever he wants. Whether or not he translates accurately, you've got to create the correct impression on Toranaga. This may be the only chance you'll ever have.

"You can trust me to translate exactly what you say as best I can." The priest's voice was gentle, in complete command. "This is the court of Lord Toranaga. I am the official interpreter to the Council of Regents, to General Lord Toranaga and to General Lord Ishido. Lord Toranaga has favored me with his confidence for many years. I suggest you answer truthfully because I can assure you he is a most discerning man. Also I should point out that I am not Father Sebastio, who is, perhaps, overzealous and does not, unfortunately, speak Japanese very well, or, unfortunately, have much experience in Japan. Your sudden presence took away God's grace from him and, regrettably, he allowed his personal past to overwhelm him - his parents and brothers and sisters were massacred in the most horrible way in the Netherlands by your - by forces of the Prince of Orange. I ask your indulgence for him and your compassion. " He smiled benignly. "The Japanese word for 'enemy' is teki. You may use it if you wish. If you point at me and use the word, Lord Toranaga will understand clearly what you mean. Yes, I am your enemy, Captain-Pilot John Blackthorne. Completely. But not your assassin. That you will do yourself."

Blackthorne saw him explain to Toranaga what he had said and heard the word "teki" used several times and he wondered if it truly meant "enemy." Of course it does, he told himself. This man's not like the other one.

"Please, for a moment, forget that I exist," Father Alvito said. "I'm merely an instrument for making your answers known to Lord Toranaga, exactly as I will put his questions to you." Father Alvito settled himself, turned to Toranaga, bowed politely.

Toranaga spoke curtly. The priest began translating simultaneously, a few words or so later, his voice an uncanny mirror of inflection and inner meaning.

"Why are you an enemy of Tsukku-san, my friend and interpreter, who's an enemy of no one?" Father Alvito added by way of explanation, "Tsukku-san's my nickname as Japanese cannot pronounce my name either. They have no 'l' or 'th' sounds in their language. Tsukku's a pun on the Japanese word 'tsuyaku' - to interpret. Please answer the question."

"We're enemies because our countries are at war."

"Oh? What is your country?"

"England. "

"Where's that?"

"It's an island kingdom, a thousand miles north of Portugal. Portugal's part of a peninsula in Europe."

"How long have you been at war with Portugal?"

"Ever since Portugal became a vassal state of Spain. That was in 1580, twenty years ago. Spain conquered Portugal. We're really at war with Spain. We've been at war with Spain for almost thirty years."

Blackthorne noticed Toranaga's surprise and his searching glance at Father Alvito, who stared serenely into the distance.

"You say Portugal's part of Spain?"

"Yes, Lord Toranaga. A vassal state. Spain conquered Portugal and now they're in effect the same country with the same king. But the Portuguese are subservient to Spain in most parts of the world and their leaders treated as unimportant in the Spanish Empire."

50

Вы читаете книгу


Clavell James - Shogun Shogun
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело