Выбери любимый жанр

Книга мечей - Саберхаген Фред - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

После подсчета скудной казны Барбара снова завернула деньги в тряпку и спрятала их в тайник.

— Используем их только в самом крайнем случае, — торжественно объявила она. — Когда Нестор вернется, он нас поймет.

Бен серьезно кивнул. Для Марка все, что происходило между ним и его новыми друзьями, принимало оттенок торжественности: слишком много опасностей они уже пережили вместе и крайне нуждались во взаимопомощи. Кончилось это тем, что, не успев сообразить, что он делает, Марк рассказал Бену с Барбарой всю свою историю, включая невольное убийство сенешаля и свое настоящее имя.

— Солдаты герцога охотились именно за мной. И за моим мечом. И возможно, меч они получили. Правда, я все еще надеюсь, что Нестор забрал его и ускользнул от них и что рано или поздно, но он нас обязательно нагонит. Однако все-таки даже теперь, когда мы уже за границами владений герцога, мне надо опасаться погони. И поскольку я еду с вами, вы имеете полное право знать об этом… Куда мне податься — я просто не знаю.

Его спутники обменялись взглядами, но, похоже, то, что рассказал Марк, не особо их удивило, а Бен даже как-то расслабился.

— Да мы много говорили о тебе, Марк, — пояснила Барбара. — И предполагали нечто подобное. В любом случае, если ты сейчас оставишь нас, пользы от этого не будет. Нам так или иначе нужен третий, чтобы на ярмарке показать настоящий спектакль. Уйдешь ты — придется нанимать кого-то чужого. А если нам к тому же удастся сохранить контракт на охоту, то тут уж любая помощь будет в радость.

Бен откашлялся и торжественно добавил:

— Я точно знаю, что герцог охотится и за Нестором. Почему именно — не знаю, но Нестор не раз об этом говорил. Он очень хотел миновать земли Фрактина побыстрее, ведь объехать их совсем было невозможно — попасть в королевство сира Эндрю другим путем нельзя.

И вот теперь они приехали к сиру Эндрю, точнее, были у самых ворот его дворца. Прямо впереди вырисовывались четкие контуры замка, а под ним на огромном выгоне раскинулась пестрая даже в сумерках ярмарка. И дорога вела прямо туда. Над тентами и шатрами кое-где уже пылали, разгоняя сгущавшуюся ночь, факелы. И отовсюду неслись веселые голоса и звуки музыки.

Когда фургон со скрипом выкатился на перекресток, Марк предпочел перебраться с облучка за занавеску. Он был согласен с общим решением, что для него будет разумнее никому не попадаться на глаза до тех пор, пока они не убедятся, что поблизости нет шпионов герцога. По качке фургона и изменившемуся стуку колес он понял, что Бен свернул на главную дорогу. Подглядывая в дырочку в полотне, он увидел, как навстречу их фургону устремились десятки человек — кто верхом, кто бегом.

Впереди всех скакал пышно разодетый в цвета сира Эндрю — оранжевый с черным — распорядитель ярмарки. Он молча встретил фургон, а затем развернулся и поехал, указывая дорогу, — почти в самом центре ярмарочной площади для них было оставлено место. Марк сквозь дырочку видел многочисленные факелы сопровождавших фургон. Со всех сторон неслись смех, музыка и аплодисменты. Барбара думала, что если они приедут после заката, ярмарка уже закроется, но она ошиблась.

Показав им место, распорядитель вернулся к фургону и поскакал рядом, а затем заглянул внутрь. Марк поспешно начал кормить дракончика лягушками. Если его начнут искать, спрятаться все равно будет негде. Но заглянувший в фургон распорядитель скользнул по нему равнодушным взглядом и тут же отвернулся.

Затем Марк услышал чей-то начальственный голос:

— А где Нестор?

Бен ответил, как и договаривались:

— Если не приедет завтра, то будет здесь через день или два. Он решил прикупить еще кое-каких зверей к нашей труппе.

— Но одно животное у вас, похоже, уже есть. Сир Эндрю желает видеть вашего охотника. Поэтому как только он появится, пусть тут же идет в замок. Нужно обсудить контракт об охоте во всех деталях.

— Да, сэр, — почти по-солдатски отрапортовала Барбара. — Как только мы его увидим, мы тут же направим его в замок. Думаю, если он и задержится, то ненадолго.

Распорядитель ускакал, и они тут же снова услышали неподалеку его начальственный голос, отдающий приказания немедленно убрать с дороги чей-то хлам. Оказавшись на месте, все трое принялись за работу: нужно было распаковаться, устроить на ночлег тяглозверей и установить палатку, в которой собирались выставить дракончика. На все про все им было выделено десять квадратных метров вытоптанной травы. С одной стороны их соседями был балетный павильон, собравший перед входом работавшим без перерыва зазывалой изрядную толпу. Бен был настолько возбужден происходящим, что чуть было не скормил лягушку тяглозверю. С другой стороны находился красочно расписанный шатер, где давал представление пожиратель огня. Его зазывала кричал, что он самый настоящий маг. Две остальные стороны отведенного им квадрата были полностью открыты для прохода и проезда. В результате на их территории остановилось уже несколько зевак, с восторгом следивших за тем, как «охотники на драконов» распаковываются. Они-то надеялись, что в темноте сумеют разместиться незаметно, но теперь стало ясно, что их надежды рассыпались прахом. Марк даже и не пытался спрятаться — все равно без толку.

Шатер, в котором собирались выставить дракончика, был сделан из материи, которая была легче и в то же время плотнее любой из доселе виденных Марком. На стенках палатки красовались изображения драконов и различные символы. Бен сообщил Марку, что эту ткань привезли из Кармирблара, находившегося в пяти тысячах километров, на другом краю земли.

Как только шатер установили и закрепили, а на входе зажгли небольшой факел, вся троица дружно перетащила в него дракончика, не накрывая клетки. Зеваки готовы были заплатить даже за то, чтобы увидеть, как его несут. Но у труппы был еще один сюрприз, который они планировали скрывать так долго, как можно. Монеты из тайника разделили на две кучки и одну разложили по кошелькам, а вторую зарыли под шатром с дракончиком. Но меч Нестора оставили в тайнике под фальшивым полом — чтобы его извлечь, надо было особым образом надавить на одну из досок. Барбара до сих пор носилась с мыслью, что меч можно будет пустить в ход, даже если Нестор никогда не вернется. Однако Бен был с ней абсолютно не согласен. Вот и теперь, бросив на нее жалобный детский взгляд, он сказал:

— Барби, я не представляю себе, как мы будем охотиться на драконов без Нестора. Даже ему это было трудно.

На подвижном лице девушки появилось выражение «сколько можно говорить!».

— Бен, ты больше всех нас знаешь об охоте. Давай наймем пару настоящих охотников, а?

— Это все равно опасно. Если мы расскажем им, что меч волшебный, они захотят его украсть.

Несмотря на то что Бен ответил с некоторой задержкой, Марк уже больше не считал Бена таким уж тугодумом, каким он показался ему сначала, — просто большую часть времени будущий менестрель проводил в мире своих грез: баллад, рифм и образов.

После многочисленных споров и аргументов с обеих сторон Барбара перестала заговаривать об охоте. Но, похоже, она утихомирилась лишь на время.

— Ладно вам, не можем — и не можем. Если Нестор так никогда и не объявится здесь, мы с вами будем громче всех изумляться: мол, куда это он мог подеваться, да что с ним такое случилось?! И если он и на самом деле не придет до конца ярмарки, посидим здесь еще пару дней, а потом поедем на юг, на другую ярмарку. В любом случае, после долгой зимы хочется погреться на солнышке. Думаю, без Нестора мы для сира Эндрю не представляем никакого интереса.

— Я тоже так думаю, — согласился Бен с надеждой в голосе. И, словно ему пришла в голову свежая идея, добавил: — Но даже если сир Эндрю пригласит меня в личные менестрели, я поеду с вами на юг.

Барбара тут же согласилась с ним, но почему-то подобная реакция вызвала у него только уныние.

Марк решил не вмешиваться. Он подозревал, что если Нестор в скорейшем времени не объявится, то Барбара продаст меч, раз уж воспользоваться им некому. Мальчику предстоял нелегкий выбор: очень скоро настанет момент, когда ему нужно будет решить, что делать с мечом и куда идти. Этот меч не принадлежал ему. Но он чувствовал его связь с его собственным мечом. Он был единственной ниточкой, связывающей Марка с его потерей. Если Нестор вернется, то они обменяются мечами, что бы там себе ни думал охотник.

34

Вы читаете книгу


Саберхаген Фред - Книга мечей Книга мечей
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело