Книга мечей - Саберхаген Фред - Страница 38
- Предыдущая
- 38/161
- Следующая
— А по этому болоту нельзя плыть на лодке? Здесь хоть кто-нибудь живет? Я имею в виду людей? — Нестор был уверен, что хоть кто-нибудь да найдется. — Если решение зависит от меня, то я предпочел бы день и ночь грести, нежели ехать на драконе — какие бы заклятия ты на него ни наложил.
— Я не накладываю на драконов заклятий, — возразил Драффут. — Я не волшебник.
— Но ты же говорил, что можешь на них воздействовать…
— Если ты построишь лодку и отправишься в ней по болоту, сомневаюсь, что тебе удастся прожить хоть несколько часов. А я, к сожалению, слишком занят, чтобы самолично охранять тебя. Но я подумаю, как тебе помочь.
«Слишком занят — чем?» — удивился Нестор, но не стал задавать этот вопрос. Великан повернулся и пошел прочь и через несколько мгновений скрылся за деревьями. Время от времени над их макушками взмывала его светящаяся голова, а затем и вовсе исчезла, словно он погрузился в древесную листву, как в болото.
Оставшись один, Нестор решил обследовать храм. Почти что во всех комнатах он обнаружил барельефы, изображавшие мужчин, женщин и странных незнакомых существ в ритуальных действах. Но разобраться во всем этом было трудно.
В зале, где Драффут показал ему то, что он назвал «лярвой», Нестор остановился и склонился над бассейном. Поверхность воды в нем была спокойна, как зеркало. На полке лежала лампа Прежнего мира, но Нестор не стал ею пользоваться. У него не было ни малейшего желания снова смотреть на это отвратительное создание.
Пройдя немного дальше, он оказался в другом зале, в который выходило несколько комнатушек поменьше. Внезапно снаружи храма раздался крик. Но голос этот звучал явно не по-человечески. С мечом в руке Нестор устремился к выходу.
Над площадкой перед храмом завис крылатый дракон. Он был меньше того, что похитил Нестора. Летающая тварь сделала несколько кругов над головой охотника и затем, глядя на него, вновь издала крик. И охотнику вдруг показалось, что животное пытается ему что-то сообщить.
Оно вопило не переставая, и тогда Нестор заговорил с ним как человек, говорящий с вещью или животным, от которых он не ожидает ответа:
— Если ты ищешь Драффута, то он ушел. Он отправился на болото, куда-то на северо-запад. И когда вернется — не сказал.
К удивлению Нестора, привыкшего за годы общения с драконами, что их интеллект не превышает интеллекта обычной курицы, тварь кивнула, словно поняла, и перестала орать. Никогда до сих пор он не встречал ничего похожего на этих крылатых созданий. Дракон (или что это было?) улетел, и, возможно, именно на северо-запад. Нестор был не уверен, но похоже, что именно так.
Помотав головой, чтобы привести мысли в порядок, охотник на драконов вернулся в храм, чтобы продолжить свои исследования. Чем больше он знал об окружающем его мире, тем спокойнее себя чувствовал. На первом этаже он обнаружил комнату, сплошь увитую ползучими растениями, и подумал, что, возможно, именно здесь Драффут отдыхает. Все знают, что боги едят, а вот как насчет сна?
Пытаясь разгадать тайну Драффута, множественности мечей и игры богов, Нестор направился к выходу из храма. Наперерез ему встала обрушенная стена. Он полез по обвалу вверх, отбрасывая черепицу, некогда покрывавшую крышу. Поднявшись на высоту третьего этажа, он убедился, что и оттуда были видны лишь макушки островных деревьев и бесконечная гладь болота.
Солнце поднялось уже достаточно высоко, но его лучи еще не жгли, а грели. Иногда человеку необходимо расслабиться, чтобы что-то обдумать.
Однако, вместо того чтобы решать насущные проблемы, Нестор вдруг задремал. Во сне он вновь увидел Драффута и мечи. А за ними явились Барбара и целый сонм богов. И Нестор понял, что в мире есть определенная гармония и смысл. По крайней мере, люди всегда на это надеются. Но, насколько он знал, его племени никто и никогда не давал подобной гарантии…
И вдруг рядом раздался слабый звук, мгновенно пробудивший его. Это было похоже на звук шагов. Кто-то осторожно ступил, а затем протащил вторую ногу. Затем звук повторился: топ и шарк, топ и шарк. Нестор прислушался, но звуки не повторялись, и он снова погрузился в дремоту.
А спустя некоторое время все началось опять: топ-шарк, топ-шарк… Похоже на шаги. Только кого-то хромого. Это похоже на… Это же…
Он вскочил на ноги в тот момент, когда тень приближавшегося уже полностью накрыла его, и успел выставить меч, чтобы парировать удар, нанесенный жутким колючим крюком.
Глава 12
Марк спал и не спал одновременно. Перед глазами чередой проносились разнообразные — но такие похожие — мечи, и теперь он никак не мог сообразить, где была реальность, а где сон.
Наконец мальчик открыл глаза и увидел над собой каменный потолок. Опершись на локоть, он убедился в том, что это уже не сон и что он впервые в своей жизни попал в настоящий замок — где еще может быть такая большая и так богато обставленная комната? А лежал он на самой настоящей кровати, освещенной бьющим сквозь единственное в комнате узкое окно утренним солнцем.
В центре комнаты стоял стол, и на нем возлежал меч Героев — даже с кровати можно было разглядеть рисунок на рукояти. А рядом лежали ножны и кожаная перевязь, которую Марку дали (неужели только прошлой ночью?)… но для другого меча.
С кинжальной остротой к Марку вернулось воспоминание об отце. Правда, он никогда не видел его бородатым, но он все равно его узнал! Лицо в «Лабиринте смеха» было настолько реальным…
Рядом на небольшом диванчике спала Барбара. На ней было ее обычное платье, но сверху она была укрыта богатым покрывалом. Наверное, она сидела с Марком, потом не удержалась и сама уснула, а кто-то прикрыл ее. Одежда Марка была аккуратно сложена рядом на стуле, но около стоял еще один стул с другой, более богатой одеждой! Неужто вся эта красота предназначалась ему? Да он никогда в жизни не осмелится надеть на себя такую роскошь!
Знакомый храп заставил Марка обернуться. В глубине комнаты, раскинувшись на ложе из подушек, дрых Бен. И он тоже был накрыт богатым теплым покрывалом.
Стоило Марку проснуться, как Барбара мгновенно села в своей постели. Она открыла глаза и с минуту пялилась на него, словно не узнавая, но затем, окончательно пробудившись, широко улыбнулась. Девушка тут же соскочила с дивана и положила ладонь Марку на лоб, словно проверяя, нет ли у него лихорадки.
— Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо. А что случилось? Кто принес меня в замок? Я помню, что был бой…
— И ты вырубился. А потом сир Эндрю приказал всех нас оттащить вовнутрь. Мы с Беном рассказали ему, что знаем. Мы все жутко беспокоились за тебя, но ведунья сказала, что для тебя главное — хорошо выспаться. Ее зовут дама Йолди, и я собиралась ее позвать, как только ты проснешься. Ладно, ты полежи пока, а я сбегаю за ней…
И Барбара выскочила из комнаты. Невзирая на ее приказ, Марк встал и начал одеваться. Он предпочел свою старую одежду, хотя новая, похоже, вполне подходила ему по размерам. В уголке мирно похрапывал Бен.
Одевшись, Марк подошел к окну и, выглянув, увидел залитые солнцем луга и леса. Затем он вернулся к столу, на котором лежал меч. Он внимательно рассмотрел ножны и перевязь, но и пальцем их не тронул. Мысленно Марк пытался воссоздать то странное ощущение, которое испытал, взяв два меча одновременно, и которое (без всякого сомнения!) и вызвало его обморок много часов тому назад. Во всяком случае, он не помнил, чтобы его били по голове или ранили так, чтобы он потерял сознание. Он всего-навсего взял в руки два меча. И этого хватило. Никаких новых ран к ожогу на щеке не прибавилось.
Сзади раздался чей-то голос:
— Ты — Марк, сын мельника Джорда из Эрина-на-Элдоне.
Он немедля обернулся. Пред ним стоял человек, прошлой ночью возглавлявший отряд солдат, пришедший к ним на помощь со стороны подъемного моста. И этот человек не мог быть никем иным, кроме как сиром Эндрю. За его спиной стояла великолепно одетая дама, которая наверняка была его леди.
- Предыдущая
- 38/161
- Следующая