Выбери любимый жанр

Гордячка - Марш Эллен Таннер - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Брови Моргана взметнулись вверх.

– Уж не хотите ли вы поставить под сомнение мою порядочность только потому, что у меня самого было такое намерение? – Он говорил тихо, и в его голосе не слышалось угрозы, но Грейсону стало не по себе.

У Грейсона с капитаном и прежде случались расхождения во взглядах на женщин, особенно в тех случаях, когда речь шла о «леди», предпринимавших отчаянные усилия, чтобы заманить Моргана в свои сети, – а он тем не менее флиртовал с ними. Сколько раз Грейсон убеждал хозяина, что он слеп и в конце концов попадется в расставленную ловушку, и сколько раз сэр Морган лишь посмеивался над опасениями своего «опекуна» – и всегда выходил сухим из воды!

Но на этот раз все было иначе. Сэр Морган вознамерился любой ценой заполучить зеленоглазую красавицу в качестве трофея, а затем неожиданно отказался от своего замысла, хотя – и в этом Грейсон ничуть не сомневался – все же жаждал обладать ею.

Стюард неловко переминался с ноги на ногу. Жесткий взгляд голубых глаз смущал его, и он понимал, что лучше перестраховаться.

– Леди Сэйбл поблагодарила меня за те услуги, которые я оказывал ей в качестве стюарда, – сухо пояснил он. – Вы ведь знаете, что она отзывчивая и добросердечная девушка.

– И очевидно, не из тех, которые скрывают свои предпочтения, – пророкотал Морган, переводя ледяной взгляд на закрытую дверь. – Вам повезло, Грейсон, что вы завоевали ее расположение.

– Вероятно, это объясняется тем, что я не сделал ей ничего дурного, – заявил стюард.

Голубые глаза прищурились; на мощной загорелой шее забилась жилка. Грейсон весь напрягся, чувствуя опасность. И был немало изумлен, когда сэр Морган запрокинул голову и громко расхохотался:

– Наглая свинья! Мне давно следовало выгнать тебя. Стюард облегченно вздохнул. Только теперь он ощутил, как колотится в его груди сердце.

– Вам принести ужин, сэр? – как всегда почтительно осведомился он у капитана.

– Да, – кивнул Морган. – И пригласи ко мне на ужин Торенса и Пирсона. – Немного помолчав, он добавил: – И прелестную леди Сэйбл. Отныне она будет питаться в моей каюте, так как у нее для этого маловато места.

– Слушаюсь, сэр! – ответил Грейсон и поспешил прочь, довольный, что пока все обошлось.

Когда полчаса спустя стюард вернулся в каюту капитана, чтобы накрыть на стол, он застал его в приподнятом настроении. Сэр Морган только что принял ванну и теперь брился. Эту привычку хозяина Грейсон всегда осуждал, но за девять лет службы у капитана ему так и не удалось убедить Моргана, что брить его должен стюард. Обнаженная грудь хозяина поблескивала от капелек воды.

– Скоро появятся ваши гости, сэр, – доложил Грейсон, недовольно поглядев на бритву. – Вы не позволите помочь нам?

Сэр Морган хмыкнул, ополаскивая бритву в теплой воде.

– Я и сам сумею перерезать себе глотку, Грейсон, покорно благодарю. Ты передал леди Сэйбл, что она постоянно будет обедать здесь?

– Да, сэр, и она обрадовалась.

Морган замер от удивления, но голос его прозвучал ровно:

– Вот как?

– Да, сэр. – Если Грейсон и заметил, что капитан удивлен, то не подал виду. Занявшись штопором, он добавил: – В каюте Джека негде даже развернуться.

– Недаром Торенс всегда обедает вместе с командой, – пробормотал Морган, вытирая подбородок полотенцем. – Заходите! – крикнул он в ответ на робкий стук в дверь.

– Надеюсь, не опоздала?.. – спросила Сэйбл, переступая порог.

Она хотела еще что-то сказать, но умолкла, увидев Моргана раздетого до пояса, в бриджах и начищенных до блеска ботинках. На его загорелой груди играли блики, отбрасываемые светом лампады; волосы были тщательно вымыты, и темные мокрые кудри спадали на лоб и шею. Ее ноздри уловили резкий запах мужского одеколона, и девушка почувствовала, как ее щеки опалила горячая волна.

– Скажите Бога ради, что на вас надето? – уставившись на нее, воскликнул Морган.

Грейсон взглянул в ее сторону и едва не застонал. Любую другую женщину мужской наряд сделал бы менее соблазнительной. Что же касается Сэйбл, то она, напротив, выглядела неотразимо, облаченная в бриджи, плотно облегавшие ее изящные бедра и стройные икры. Даже кожаная заплата, нахально примостившаяся на ягодице, не могла скрыть округлости ее маленькой попки. Муслиновая сорочка не висела на ней, как рубашка Моргана, а обтягивала хрупкие ключицы и холмики грудей. Девушка собрала волосы в аккуратный шиньон, впрочем, строгость стиля нарушалась выбивавшимися из прически шелковистыми прядями, падавшими на лоб и виски.

Грейсон быстро взглянул на капитана, и у него упало сердце, когда он увидел, что голубые льдинки глаз наливаются гневом. Подбородок сэра Моргана заострился, а голос звучал угрожающе тихо.

– Скажите Бога ради, что на вас надето? – повторил он.

Сэйбл вызывающе вскинула голову, но по выражению ее лица было заметно, что ей не по себе.

– Моя… н-новая одежда, – пробормотала она. Морган подошел к ней почти вплотную. Нижняя губа девушки задрожала, но она не отступила ни на шаг. Сэйбл ожидала, что капитан будет недоволен, но не думала, что он так взбеленится, и потому чувствовала себя не в своей тарелке. Она отвела взгляд от его горящих голубых глаз, но обзор ей загородила обнаженная грудь Моргана; твердые бугры мускулов находились всего в нескольких дюймах от ее лица. И тут она вспомнила, что чувствовала, когда он прижал ее к своему горячему телу и она водила пальцами по его могучей груди. Ей захотелось прижаться к нему, и она тотчас забыла о своих страхах. Не отдавая себе отчета в том, что делает, она смело подняла голову, ее губы чуть приоткрылись, а зрачки, казалось, растворились в зеленых глубинах глаз.

На лице Моргана появилось хищное выражение. Его вновь охватило неуемное желание обладать ею – ведь он видел в глазах Сэйбл немой призыв. Он жаждал заключить ее в объятия, сорвать одежду с этого изумительного тела, глубоко погрузиться в него и увидеть, как мягкие, податливые губы раскрываются ему навстречу.

За его спиной из бутылки, которую держал Грейсон, вырвалась пробка, и этот звук, разнесшийся в тишине каюты, точно пушечный выстрел, заставил всех вздрогнуть. Морган подавил отчаянный стон, чуть не вырвавшийся из его груди, схватил Сэйбл за руки и притянул к себе.

– Немедленно переоденьтесь! – проговорил он таким тоном, что у нее кровь застыла в жилах.

– Нет! – прошептала она.

– Если вы не сделаете этого, то, черт вас подери, я сделаю это сам! – пригрозил он.

Они прерывисто дышали. Взгляды их встретились… И тут вмешался Грейсон. Он поспешно выступил вперед.

– Прошу вас, сэр! – сказал он. – Это моя вина. Это я дал леди Сэйбл… эту одежду.

Звук его голоса несколько разрядил атмосферу. Морган грубо оттолкнул девушку.

– Так это вы, Грейсон? – повернулся он к стюарду. Тот кивнул.

– Жара с каждым днем усиливается, и я подумал, что леди Сэйбл будет удобнее в бриджах.

– Неправда! – заявила девушка, сверкая глазами. – Это я сказала Грейсону, что мое платье непригодно для здешнего климата, а он в шутку ответил, что мне лишь остается подыскать себе бриджи.

– И вы сразу же ухватились за эту идею? – констатировал Морган.

– Да, разумеется! – с вызовом в голосе ответила Сэйбл. – Грейсон принес мне эту одежду, и я не собираюсь отказываться от нее.

– Миледи, пожалуйста… – взмолился Грейсон, но Морган поднял руку, заставив стюарда замолчать.

С минуту капитан молча вглядывался в обращенное к нему лицо Сэйбл, в ее округлившиеся от страха глаза. Затем насмешливая улыбка скривила его чувственные губы.

– Если бы я назвал свое судно «Вызов» в вашу честь, то лучшего названия нельзя было и придумать. Что ж, можете оставаться в этом облачении, если вам так нравится. Видимо, вы даже более капризная девица, чем я поначалу предполагал.

Сэйбл, сверкнув глазами, сделала шаг в его сторону, но угрожающий взгляд капитана привел ее в чувство. Она никак не могла понять – почему се новый наряд так раздражает Моргана? Однако она вовсе не собиралась снова надевать платье. Если бриджи и рубашка ему не нравятся, пусть этот длинноногий пират убирается ко всем чертям!

37

Вы читаете книгу


Марш Эллен Таннер - Гордячка Гордячка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело