Выбери любимый жанр

Гоблины - Грант Чарльз Л. - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Должен сказать вам, агент Малдер, факс, который я получил от вашего человека по имени Уэббер, застиг меня врасплох. Я никак не рассчитывал на то, что в это дело вмешается ФБР. — Он бросил бумагу обратно на стол, подозрительно посмотрел на закрытую дверь и сунул ручку в карман рубашки. — Хотя, по правде сказать, я рад вас видеть. Нам с моими ребятами это дело не совсем по зубам, а эти… — он вдруг осекся, сел на стул и взял в руку карандаш, — джентльмены из Дикса не очень-то поощряют, когда мы, деревенщина, суем нос не в свое дело. Хотя капрала убили за пределами гарнизона, — Хоукс взял со стола ластик и потер им висок, — формально убийство Ульмана висит на нас. Однако попробуй заикнись им об этом…

Малдер понимающе улыбнулся:

— Поэтому-то мы и здесь, шеф. Мы рассчитываем на сотрудничество и заранее благодарны вам за все, что вы можете нам рассказать.

— Нет проблем, — подобно сержанту Хоук-с был далек от того, чтобы выказывать подобострастие, однако по совершенно иным причинам. — Только скажите, что вам нужно, и я сделаю все, что смогу. — Внезапно помрачнев, он принялся нервно постукивать карандашом по столу. — Загвоздка в том, что я совершенно не знал этого капрала. Греди Пирса — да.

Он был постоянным источником головной боли, хотя я знаю десяток других, куда больше, чем он, заслуживающих подобного конца.

Бедный малый!

— Ваш приятель? — спросил Уэббер. Мельком посмотрев в его сторону, Хоукс покачал головой:

— Да не то чтобы приятель. Просто давно его знал. Отставной инструктор строевой подготовки. Жена ушла от него сразу же после того, как его выгнали из армии. — Он перевел взгляд на Малде-ра. — Никаких особых талантов у него не было, разве что арм-рестлинг, да еще А-С.

Эндрюс, которая сидела, презрительно поджав губки, с каменным выражением на лице, неожиданно оживилась:

— А-С?

— Атлантик-Сити, агент Эндрюс, — пояснил Хоукс.

— А-а, — презрение уступило место откровенному отвращению. — Игрок?

Хоукс чуть заметно кивнул. Ни единый мускул не дрогнул на его лице.

— Так вы полагаете, что за этим стоит карточный долг или что-нибудь вроде того? — Уэббер опустил руки и весь подобрался. — Я имею в виду Пирса.

— Очень может быть. Когда он бывал там, то большей частью выигрывал. — Хоукс невесело усмехнулся. — Ощутимая прибавка к пенсии, на которую особенно не разгуляешься, — выдвинув центральный ящик, он извлек оттуда картонную папку. — Вот все, что мы установили относительно обоих случаев, агент Малдер. — С этими словами он протянул ему папку. — Как вы можете убедиться — не густо. Хотя после убийства Греди прошло уже две недели. — Хоукс обескураженно покачал головой. — След скорее всего остыл, если можно так выразиться. Тем не менее желаю удачи.

Малдер кивнул и отдал папку Скалли. Та пролистала страницы и нахмурила брови:

— Но в протоколе вскрытия нет схем расположения тела. Одни снимки и никаких комментариев!

Хоукс бросил на нее сердитый взгляд:

— Об этом вам следует спросить в гарнизоне. Похоже, судьба старины Греди заботила их так же, как и нас.

«Похоже, — отметил про себя Малдер, — власти Марвилла и Форт-Дикса души друг в друге не чают. Интересно, к сфере торговых отношений это тоже относится?»

Скалли поднесла документ поближе к глазам.

— Что это здесь нацарапано на полях? Габлин? Гоблин? — На лице ее отразилось недоумение. Малдер вскинул брови:

— Гоблин?

— Отправляйтесь-ка вы к Сэму Джунису, — предложил шеф, захлопывая папку. — Это местный врач. Он проводил осмотр обоих трупов. У него отвратный почерк — кроме него самого, никто ничего не разберет. Живет он в первом доме, к западу от того места, где вы остановились. Он в курсе, что вы должны заглянуть к нему.

— А откуда вам известно, где мы остановились? — требовательным тоном осведомилась Эндрюс.

Малдер стоял, не шелохнувшись, лелея надежду на то, что шеф не сочтет вопрос Эндрюс чересчур оскорбительным.

— Мисс, — произнес Хоукс, лениво улыбаясь, — вы, должно быть, заметили, что нашему городку далеко до Вашингтона. К тому же в это время года у Бабе в мотеле не так уж и многс постояльцев — разве что по выходным, да и то не всегда. Если хотите, я даже могу сказать, что вы сегодня ели на завтрак.

— Что? — не раздумывая, спросил Уэббер, точно перед ним стоял фокусник, а не шеф полиции.

Хоукс взглянул на Малдера — он это серьезно? — и встал из-за стола.

— Рыжим не следует злоупотреблять блинами — иначе скоро тебе придется сверлить новую дырочку в ремне, сынок. Агент Скалли заказала поджаренный хлеб с кофе, хлопья из отрубей и апельсиновый сок. Агент Эндрюс — чай с тостом и кукурузные хлопья. А вы, агент Малдер, заказали поджа-ренн-ый хлеб, яичницу из двух яиц с беконом, кофе, апельсиновый сок и брусничный джем.

Малдер с благодушной улыбкой наблюдал за тем, как, обогнув стол, Хоукс подошел к двери, давая понять, что разговор окончен.

— Полагаю, вам известно, на каком боку я спала? — холодно спросила Эндрюс.

— Вот здесь я сплоховал, мисс, — усмехнулся Хоукс. — Шторы были задернуты слишком плотно.

На сей раз Малдер не смог удержаться от смеха. Шеф тем временем предложил им подождать на улице, пока он закончит кой-какие дела и подбросит их к месту, где было совершено первое убийство. Видя, что Эндрюс не в восторге от подобного предложения и готова прямо заявить об этом, Малдер решил опередить ее: он немедленно выразил свое согласие, пожал Хоуксу руку и лишний раз поблагодарил его за содействие. Затем он вывел свою команду в приемную, кивнул сержанту — женщины-диспетчера уже не было, а на ее месте сидел мужчина, — и, не останавливаясь, вышел на улицу, не успев, однако, предупредить нарочито громкого замечания Эндрюс, обращенного к Хэнку, — что-то насчет «мерзких провинциалов и их убогого городишка». Сунув руки в карманы пальто, надетого нараспашку, Малдер уныло посмотрел куда-то вдаль, думая о том, где бы это ему взять побольше терпения. В глазах Скалли он прочел немую мольбу: «Держи себя в руках!»

— Послушайте, — произнес он наконец. — Нам с этими людьми работать, понимаете? В наших интересах иметь их на своей стороне, чтобы сделать свое дело и поскорее вернуться в Вашингтон. Мне все равно, что вы про них думаете, — обратился он к Лише. — Но с этого момента держите свои комментарии при себе, понятно?

Лиша кивнула — впрочем, не слишком уверенно. Малдер подумал о том, что надо бы попросить Скалли, чтобы та поговорила с ней с глазу на глаз.

Уэббер стоял, потупившись, как провинившийся школьник. Откашлявшись, чтобы преодолеть смущение, он спросил:

— Малдер, а кто такая Бабе?

— Бабе Рэднор. Хозяйка мотеля. Уэббер насупился:

— А откуда вам это известно?

— Так я же привидение, Хэнк, — хмыкнул Малдер, избегая скептического взгляда Скалли. — Самое настоящее привидение. — Он повернулся и указал на какую-то забегаловку с кирпичным фасадом. — Встречаемся здесь около часа. Перекусим чего-нибудь.

Он велел Хэнку и Эндрюс пооколачиваться в районе заведения Барни, поговорить с людьми об Убитом, выяснить, какой репутацией пользуется мне известно, если им нужен детектив, он тут как тут. Кстати, что с Лишей?

Скалли пожала плечами:

— У нее это первое дело — слегка лихорадит.

Малдер допускал, что такое возможно, но ему это не нравилось. Что-то здесь было не так. Да и вообще что-то неладное было во всем этом деле. Он не сомневался в профессиональной компетентное ти Лиши — иначе ей никогда бы не занять положе ние, которое она занимала. Однако с этой уверенностью в собственном превосходстве, которую она продемонстрировала в полицейском участке, необходимо что-то делать. Столкнувшись с подобной манерой поведения, Хоукс закроет рот быстрее, чем если бы ему было ведено это сделать постановлением суда.

На противоположной стороне улицы показался бар Барни. Малдер окинул его беглым взглядом и, как и прежде, не заметил ничего особенного. Захудалый бар в захудалом городе. Перенеси его куда-нибудь в Мичиган или в Орегон — и он останется точно таким же. Внезапно Малдера осенило: до него вдруг дошло, какую ошибку он совершил, отпустив Эндрюс с Уэббером. Этот малый обладал даром располагать к себе людей. Его лицо, мальчишеская улыбка, копна рыжих волос — все это действовало на собеседника обезоруживающе. Оставалось лишь надеяться, что этих качеств будет достаточно для того, чтобы нейтрализовать Лишу Эндрюс.

16

Вы читаете книгу


Грант Чарльз Л. - Гоблины Гоблины
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело