Чужестранка в гареме - Грассо Патриция - Страница 33
- Предыдущая
- 33/66
- Следующая
Принц был все ближе и ближе. Хедер почти ощущала дыхание чудовища у себя на спине и пришпоривала кобылу. Но к сожалению, ее лошадь не могла сравниться с жеребцом принца. Пристроившись по диагонали к лошади девушки, Халид приподнялся в седле и толкнул ее. Оба повалились на землю, и принц успел в последний момент перевернуться и прижать девушку к себе, так чтобы удар пришелся на него. В первые несколько секунд после падения стояла полная тишина, нарушаемая только их прерывистым дыханием.
– Ты не ранена? – нарушил молчание Халид.
– Нет, а ты? – спросила Хедер.
– К несчастью для тебя, со мной все в порядке. – Перевернув ее на спину, Халид вгляделся в ее лицо, закрытое куфией, и добавил: – Лис Пустынь, я полагаю.
– Очень смешно.
Принц сорвал куфию с лица Хедер.
– Ты снова пыталась сбежать, мой Дикий Цветок.
– Я не пыталась, я сбежала, – поправила его Хедер. – И если бы не проклятый идиот...
– Если бы не армянин, тебя не было бы в живых, – перебил ее Халид. – Скажи спасибо, что Касабианы сразу поняли, что ты дорога мне.
– Ты хочешь сказать, он с самого начала знал, что я... Халид рассмеялся ей в лицо:
– Ты правда полагаешь, что можешь изображать из себя мужчину?
– У меня бы все получилось, – упрямо возразила Хедер. Чмокнув ее в кончик носа, Халид внимательно вгляделся в обезоруживающие зеленые глаза девушки.
– Куда ты направлялась?
– Домой.
И снова Халид рассмеялся ей в лицо.
– Что здесь смешного? – осведомилась Хедер.
– Касабианы едут на восток, в Армению, – поведал ей Халид. – Англия находится далеко на западе.
– Я все равно доехала бы туда. Халид изумленно повел бровью.
– Земля круглая, – сказала Хедер, – так что, путешествуя на восток, я рано или поздно приеду на запад.
– Вполне возможно, любовь моя, только домой ты вернешься седовласой старухой.
«Любовь моя»? Это ласковое обращение потрясло Хедер. Как он мог продать ее в рабство, а потом называть своей любовью? Решив сменить тему, она спросила:
– Как поживает Омар?
– Хорошо, насколько это возможно в его положении. Благодаря тому, что Петри Касабиан вовремя приехал в Стамбул, я пощадил его жизнь, – сказал Халид. – Помимо сломанного носа и двух синяков под глазами, которые ты ему поставила, он здоров и ожидает тебя в резиденции моей матери.
– Я отказываюсь быть рабыней твоей матери, – сказала Хедер.
– В самом деле? – Халид приблизил свое лицо к лицу девушки.
– Да, и еще...
Воспользовавшись тем, что она открыла рот, Халид завладел ее губами в долгом чувственном поцелуе. Завороженная, Хедер покорилась и ответила на его поцелуй. А потом еще раз.
«Я люблю его», – подумала Хедер. Чтобы скрыть смущение, которое охватило ее после поцелуя, она сказала:
– Я что, змея, чтобы совокупляться на пыльной дороге?
– Ты так же соблазнительна, как Ева в садах Эдема, – сказал Халид.
– Такие язычники, как ты, не знают ничего о рае.
– Неужели? – Скользнув рукой по телу Хедер, он погладил ее между ног. – Рай здесь, моя принцесса.
– Я не принцесса, – возразила она, покраснев до корней волос.
Халид встал. Протянув руку, он помог Хедер подняться и свистом подозвал свою лошадь. Жеребец вернулся с пастбища, где он щипал траву. Позади него бежала кобыла Хедер.
– Как кобыла следует за жеребцом, ты будешь повсюду следовать за мной, – хрипло проговорил Халид.
Хедер покраснела еще сильнее, если это вообще было возможно, и опустила глаза. От его слов по низу живота у нее разлилось странное тепло.
– Ты довольна своим приключением, красавица моя? – прошептала Хедер, поглаживая кобылу по шее. – Как ее зовут?
– Я назвал ее специально для тебя, – сказал Халид, слегка улыбнувшись. Надвинув куфию на лицо девушки, он посмотрел на нее долгим проницательным взглядом. – Безрассудное Наслаждение.
Прежде чем Хедер успела ответить, Халид поднял ее к себе в седло и сел сзади. Ведя за собой кобылу, они молча вернулись в караван-сарай.
Когда они въехали на двор, люди принца и Касабианы по-прежнему были там. Двое слуг принца тут же подошли, чтобы забрать лошадей, и Халид, сняв девушку с жеребца и крепко взяв ее за руку, направился к Коко.
– Большое спасибо за помощь, – сказал Халид армянину. – Когда снова будешь в Стамбуле, привози свои ковры в Невестин замок.
– Ты слишком великодушен, принц Халид, – ответил Коко, мысленно потирая руки в предвкушении удачной сделки. – Вы отрубите ей пальцы сейчас же?
– Проклятый мерзавец! – взвизгнула Хедер, сорвав с лица куфию.
Халид спокойно, но решительно вернул куфию на место.
– Зачем мне это делать? – осведомился он.
– Эта женщина украла твою лошадь.
– Эта женщина – моя жена, и лошадь я подарил ей на свадьбу, – заявил Халид, удивив всех, кроме Абдула. – Она ничего не крала.
– Твоя жена! – воскликнул Коко.
– Твоя жена? – эхом отозвалась Хедер, приспустив куфию, чтобы получше рассмотреть принца.
– Никто не должен видеть лицо жены принца, – сказал Халид, снова закрыв ей лицо. Затем он обратился к Коко: – Семейство Касабиан в полном составе приглашается сегодня вечером на свадебный пир.
– Это большая честь для нас, мой принц, – отозвался Коко.
Халид наклонил голову, давая понять Коко, что тот свободен, и, держа Хедер за руку, повел ее в караван-сарай. В общем зале принц остановился, чтобы переговорить с держателем постоялого двора.
– Вы сделали все, что я приказывал? – спросил он.
– Да, мой принц.
– Ванну приготовили?
– Ароматная дымящаяся ванна ждет вас в вашем шатре, – отозвался хозяин.
– Отлично! – Халид вручил ему небольшой мешочек с монетами. – Пусть кто-нибудь из слуг принесет еду для моей жены, и не жалейте ничего для сегодняшнего торжества.
– Да, мой принц, – сказал хозяин и кивнул.
Халид провел Хедер в сад, где она спала прошлой ночью. За один короткий день сад изменился до неузнаваемости. Казалось, шатер принца заполнил его весь. Повсюду стояли охранники.
– Зачем ты солгал? – спросила Хедер, как только они остались одни. – Ведь ты же не собирался отрубать мне...
– Я не соврал, – возразил Халид. – Снимай эту одежду. От тебя воняет.
Хедер проигнорировала оскорбление.
– Ты же сказал, что мы женаты.
– Это правда.
– Я что-то не припоминаю свадьбы и вообще не верю тебе.
– Твое присутствие было не обязательно, – отозвался Халид. – Мне нужно было только позволение твоего попечителя. А теперь быстро снимай эту вонючую одежду и залезай в ванну.
– Моего попечителя? Халид хищно улыбнулся:
– Я твой попечитель и сам себе разрешил жениться на тебе.
– Я не произносила никаких обетов.
– Я же сказал, это не обязательно.
– Ушам своим не верю.
Что за глупости, в самом деле?
Халид обреченно вздохнул и достал документ, который протянул Хедер:
– Вот наше свидетельство о браке.
– Я не могу этого прочитать, – сказала Хедер, вернув ему документ. – И потом, зачем тебе жениться на мне? Я же тебе не нравлюсь.
«Я люблю тебя», – подумал Халид, но вслух произнес:
– Раздевайся и лезь в ванну, пока вода не остыла. В отсутствие Омара я буду играть роль евнуха.
– Надеюсь, – отозвалась Хедер, вызвав у принца улыбку.
Не будь она такой грязной, усталой и голодной, Хедер поспорила бы. Но сейчас она могла мечтать лишь о том, чтобы набить желудок, полежать в ароматной теплой воде и проспать месяц или два. С надменным принцем она разберется потом.
Не смущаясь, Хедер разделась и залезла в ванну. Это было такое блаженство, что она невольно застонала.
– Мыло, – протянула она, – мне нужно мыло.
Халид закатал рукава и достал вожделенное мыло. Понимая, что после пережитого девушка чувствует себя очень плохо, он тщательно вымыл ее, даже не пытаясь соблазнить. Несмотря на собственное возбуждение, он умел терпеть. Он возьмет ее, когда она вымоется, поест и отдохнет. Принять дар девственности его жены можно было только лунной ночью, в тишине которой звучали бы слова любви. А примитивное совокупление на ковре в данном случае неуместно.
- Предыдущая
- 33/66
- Следующая