Гарем - Грассо Патриция - Страница 58
- Предыдущая
- 58/81
- Следующая
Михрима заставила Эстер надеть фериду – тяжелый черный покров. Жаркие дебаты возникли по этому поводу, и Михрима праздновала победу. Никто уже не сможет заглянуть в глаза жены ее сына. Кроме того, черный саван не позволит «этой» даже поглазеть на какого-нибудь мужчину. А если она все-таки позволит себе нарушить этикет, то об этом никто не догадается.
– Я чувствую себя покойником, вышедшим из гроба, – сетовала Эстер. – Я все же не могу взять в толк, почему надо скрывать лицо.
– Обычай требует, чтобы ты носила фериду, – сказала Михрима. О аллах, вознагради ее за терпение. У Михримы уже голова пошла кругом от бесконечных возражений и нытья невестки.
– Глупый обычай, если вы хотите знать, – послышалось бормотание под чадрой.
– А тебя никто об этом не спрашивает, – злорадствовала Михрима.
Эстер притворилась, что ничего не видит под плотным покрывалом, и нарочно столкнулась со свекровью. Тинна хихикнула. На какой-то момент молодое поколение объединилось против представительницы старого. Для Эстер это был отрадный факт.
– Почему ни Тинна, ни ты не напялили эту противную… как ее?
– Фериду, – подсказала Тинна.
– Может, займемся покупками? – спросила Михрима. – Или ты намерена и дальше препираться? Эстер сдалась.
– Давайте смотреть и покупать. – В ней проснулся зуд, свойственный всем женщинам при виде лавок, полных товаров.
В окружении телохранителей Михрима повела свой маленький отряд на штурм богатств восточного базара.
При первом же взгляде на торговую площадь у Эстер перехватило дыхание. Пестрота зрелища и какофония звуков ошеломили ее. Сотни людей, разнообразно одетых, говорили одновременно, и чаще всего на разных языках. За исключением закутанных в белое и в черное женщин, все остальное на этом базаре переливалось всеми цветами радуги. Ведя замкнутую жизнь, Эстер никогда прежде не наблюдала такого скопления людей. Сама мысль о том, что ей надо вступить в этот людской водоворот, привела ее в ужас.
Заметив растерянность невестки, Михрима злорадно усмехнулась. Жестом она приказала Тинне держаться плотнее к чужестранке, а сама заняла точно такую же позицию с другого бока. Халид никогда не простит даже собственную мать, если с его женой что-то случится или она затеряется в толпе.
Хоть и небольшие, но все-таки некие преимущества у этой троицы были. Рыночный сброд спешил убраться с их пути, завидев знаки султанской семьи на плащах телохранителей. Добропорядочные же торговцы и покупатели степенно сторонились, а потом долго смотрели вслед процессии.
Чужестранка из далеких краев, спарившаяся с Султанским Псом, стала вмиг главной достопримечательностью всего базара. Степной пожар не мог сравниться по быстроте, с какой разнесся из конца в конец по площади и лабиринту прилегающих улочек слух о ее появлении на базаре. Сотни глаз сверлили ее плотный покров. Теперь уже Эстер была рада тому, что никто не видит ее лица.
– Почему все смотрят на нас? – шепотом спросила она у Михримы.
– Им любопытно.
– Что?
– Какая ты есть.
– Откуда они узнали про меня?
– Как же ты неразумна! – Михрима даже ощутила некую жалость к невежественной девчонке.
– Просвети меня.
– Иностранка вдруг стала женой принца, одного из самых влиятельных и самых жестоких вельмож империи. Разве простой люд в Англии не пялит глаза на своих принцев и принцесс?
– Наверное, но я точно не знаю.
– А почему? – поинтересовалась Тинна.
– Я никогда не была в Лондоне. Это столица, где королева держит двор, – призналась Эстер.
– Разве ты не дочь дворянина? – спросила Михрима.
– Да, но я ни разу не выезжала из отцовского поместья.
– Держать тебя вдали от приличного общества было очень мудрым решением, – кивнула Михрима.
– Что ты хочешь этим сказать? – оскорбленная, Эстер повысила голос.
Михрима огляделась вокруг. Сотни ушей навострились, чтобы подслушать перепалку, возникшую между матерью Султанского Пса и его супругой.
– Что бы ты хотела купить прежде всего? – спросила Михрима, резко меняя тему. Эстер ненадолго задумалась.
– Я бы приобрела сначала саше, чтобы складывать туда свои покупки.
Михрима усмехнулась.
– Ты не так уж безмозгла, какой кажешься.
– Если ты, старая карга, еще раз…
– Помни, где мы находимся, дорогая, – предостерегла ее Михрима.
Эстер поглядела на жадно внимающую каждому их слову публику и покорилась. Она возьмет свое, когда они со свекровью останутся без свидетелей.
Их первая остановка была у лавки, где продавались саше. Сумки разных форм и размеров заполняли полки и прилавки. Тут были изделия на любой вкус и на любой кошелек – из кожи, из ткани, из всех материалов, какие только можно себе вообразить.
Эстер указала на черное кожаное саше, и продавец выложил его перед ней на прилавок. Сумка ей подходила, но, не имея понятия о здешних ценах, Эстер достала из кошелька несколько золотых монет и разложила их на ладони.
– Сколько ты хочешь за эту сумку? – спросила она.
Жадные пальцы торгаша готовы были сгрести все с ее ладони, но рука Михримы его опередила. Она накрыла ладонь невестки, загораживая золото от торговца.
– Этот шитый грубыми нитками кусок ослиной шкуры стоит две монеты. И то этого много.
– Две монеты! – вскричал торговец. – Чудесное изделие из мягкой кожи за две монеты! Где такое видано? Моя цена по меньшей мере десять монет.
– Десять! – тут уже возопила Михрима. – Ты бесстыжий старый мошенник!
– Десять монет, – настаивал торговец. – С десяти начнем торговаться, – добавил он, не желая терять покупательницу.
– С таким глупцом нечего торговаться, – проворчала Михрима и обратилась к Эстер: – Спрячь свои деньги, моя дорогая доченька. На базаре полным-полно порядочных торговцев, которые не заламывают такие безумные цены.
Эстер послушно ссыпала монеты обратно в кошелек. Троица собралась уходить.
– Подождите! – окликнул их торговец. Михрима оглянулась, окинула его ледяным взглядом.
– Для семейства принца Халида назначаю специальную скидку.
Его слова побудили Михриму задержаться в лавке. Потянув за собой Эстер и Тинну, она вернулась к прилавку. Торг уже пошел всерьез.
Вскоре Эстер приобрела черное кожаное саше всего лишь за четыре монеты. Заодно ее мнение о свекрови претерпело некоторые изменения. Явно, что у Михримы есть, чему поучиться.
Побродив еще немного в толпе, они решили отдохнуть и утолить жажду.
– Я хочу шербет из розовых лепестков, – сказала Тинна.
– А что ты предпочитаешь? – спросила Михрима у Эстер.
– Ничего.
– Разве тебя не мучает жажда? – удивилась Тинна.
– У меня предубеждение против шербета.
– Почему?
– Стоит мне попробовать шербет, как в нем обнаруживается какой-нибудь дурман.
Михрима усмехнулась под своей чадрой.
– Здешний продавец человек честный и ничего не подмешает в напиток.
– Я не доверяю никому.
– Тогда я закажу тебе лимонад.
– Могу я снять чадру, когда буду пить? – спросила Эстер.
– Просто подними нижний край чадры и просунь в щель чашу, – посоветовала Михрима.
Утолив жажду и слегка перекусив, они поблагодарили торговца, который отказался брать с них плату за угощение. Михрима возглавила шествие, и они пустились в дальнейшее странствие по базару.
Эстер остановилась у прилавка, за которым сидела одинокая старая женщина.
– Чем ты торгуешь? – спросила Эстер.
– Снадобьями, – ответила женщина. У нее был низкий голос и странный выговор. – Дай мою настойку своему супругу, и его инструмент не будет знать усталости.
В невинном неведении Эстер обратилась к свекрови за разъяснениями:
– Что это за инструмент?
– Мой сын не нуждается в твоей отраве, джоди! – ополчилась вдруг на женщину Михрима и оттеснила невестку подальше от прилавка. – Пойдем отсюда, моя дорогая.
– Что такое джоди? – Любопытство распирало Эстер.
– Ведьма, – пояснила Тинна.
- Предыдущая
- 58/81
- Следующая