Горец и леди - Грассо Патриция - Страница 64
- Предыдущая
- 64/68
- Следующая
Шена усмехнулась:
– Спасибо за комплимент.
– Как только Гленда отправится на занятия с отцом Капланом, – сказала Бригитта, – я встречу тебя у калитки. Мы успеем вернуться раньше, чем они спохватятся. Никто ничего не узнает.
В тот день Антония заметила, как Бригитта осторожно крадется в конце коридора, и, заинтригованная, решила понаблюдать за ней. Бригитта открыла дверь в сад, огляделась и вышла наружу. Охваченная любопытством, Антония последовала за невесткой.
Оказавшись на улице, Бригитта тут же бросилась в заросли кустарника, потом пробралась в заднюю часть сада и спряталась там за дерево. А мгновением позже выскочила из своего укрытия и выбралась из замка через потайную калитку сада.
Антония добралась до дальней части сада в самое время, чтобы увидеть это. «Интересно, что затеяла эта англичанка?» – подумала она. Стараясь двигаться бесшумно, она тоже подобралась к задней калитке и осторожно приоткрыла ее. Тут же снаружи протянулась чья-то рука и рывком протащила ее через калитку.
– Какого черта ты здесь делаешь? – зло спросила Бригитта, отпуская ее.
– Я могла бы спросить то же самое у тебя, – заявила Антония, вздернув нос. Она перевела взгляд с Бригитты на Шену, стоявшую рядом, потом презрительно посмотрела на Хитреца. – Я все расскажу Йену. Он запретил выходить из замка.
Вытащив из-за пояса кинжал, Бригитта помахала им перед носом блондинки.
– Ты пойдешь с нами.
– Вот это правильно, – поддержала Шена. – Не дадим ей испортить нам удовольствие.
– А куда это вы собрались? – спросила Антония.
– К озеру и обратно, – ответила Шена.
– Ну что ж, я пойду.
– Только не болтай, – предупредила Бригитта, – иначе нас могут выследить и схватить.
В молчании они прошли через лес, и вышли на берег озера Лох-Эйв, никем не замеченные. Три женщины неторопливо шагали по берегу, наслаждаясь прекрасным летним днем, а лисенок бежал вслед за ними.
Внезапно Шена скорее почувствовала, нежели услышала, отдаленный топот копыт. Обернувшись, она увидела Хитреца, который, вздыбив шерсть, бросился в лес.
– Бежим! – взвизгнула Шена и вслед за лисенком кинулась в заросли.
Бригитта обернулась и увидела всадников, во весь опор скачущих к ним. На них были черно-белые пледы клана Менци. Она бросилась в лес следом за Шеной, но тут заметила, что Антония, объятая паникой, ничего не соображая, бежит вдоль берега озера.
– Стой! – закричала Бригитта, бросившись за ней вдогонку. – Стой! Бежим в лес!
Но не успела она пробежать и десятка шагов, как чья-то сильная рука схватила ее за талию и вздернула вверх.
– Пусти меня, негодяй! – заорала она, вырываясь.
Но тут страшной силы удар обрушился на ее голову, и Бригитта потеряла сознание.
Последние лучи солнца уже гасли на небосклоне, когда воины клана Менци, вместе со своими пленницами достигли замка Вим. Сидя впереди своего похитителя на его коне, Бригитта чувствовала себя словно в каком-то неотвязном ночном кошмаре. Единственным напоминанием о реальности была тупая головная боль. Когда они остановились во внутреннем дворе замка, Бригитта, приподнявшись, взглянула на Антонию. Блондинка вся тряслась от страха.
Военный отряд спешился. Всадник, ехавший с Бригиттой, грубо сдернул ее с седла, и она едва не упала на землю, скривившись от боли. С перекошенным ненавистью лицом она замахнулась на него, но мужчина только рассмеялся. Что она могла, здесь, в замке врага, среди толпы чужих воинов!
Схватив пленницу за локоть, он потащил ее за собой, и Бригитта поняла, что синяки от его хватки не сойдут с ее кожи еще много недель. Антония вместе с другим стражем шла рядом, остальные воины клана Менци следовали за ними по пятам.
Большой зал замка Вим был полон народу. Бригитту провели к возвышению, где стоял главный стол, и она сразу узнала сидящего за ним Мардока Менци.
– Добрый вечер, леди, – насмешливо приветствовал их Мардок. – Добро пожаловать в мой дом. Донельзя напуганная, Антония, вопреки своему обыкновению, промолчала, но Бригитта решила, что ей терять нечего. Выбралась же она в конце концов из той западни на «Длинном мысу. Может быть, и здесь ей повезет остаться в живых? Она гордо выпрямилась и презрительно окинула взглядом помещение.
– Так, значит, это и есть осиное гнездо? – пренебрежительно проговорила она, вызывающе посмотрев своими зелеными глазами на хозяина.
Менци откинулся в кресле и раскатисто засмеялся, но его черные глаза были тусклы, как всегда. Их как будто не касалось настроение хозяина. Мардок встал и обошел вокруг стола. На своем возвышении он казался огромным, и каждое его движение таило угрозу, словно у подобравшейся для броска змеи.
– Какое удовольствие снова видеть вас, графиня. Прошу прощения за те неудобства, с которыми это было для вас сопряжено, – издевательски-любезно проговорил Мардок и спросил, взглянув на Антонию: – А кто это с вами?
– Это леди Антония, – ответила Бригитта. – Моя вдовствующая невестка.
Взяв руку Антонии, Мардок галантно поднес ее к губам и проговорил:
– Если бы я знал, что в замке Данридж живет такая красавица, я бы уже давно похитил вас.
Антония ошарашено уставилась на него.
– В самом деле, – продолжал он, – мне чертовски повезло, что две такие прелестные дамы нанесли мне визит.
– Вам бы повезло еще больше, – бесстрашно возразила Бригитта, – если бы ваши люди не имели привычки рыскать по чужим владениям и хватать тех, кто попадется под руку.
– Я вижу, сложности путешествия сделали вас весьма раздражительной, – заметил Мардок. – Не хотите ли отдохнуть перед ужином?
– Я бы хотела только одного – вернуться в Данридж.
– В данный момент это невозможно. Вы уж простите мою назойливость. Вам не удастся покинуть замок Вим, пока моя сестра не вернется ко мне.
– Как бы не так! – охладила его Бригитта. – Вы что же, хотите разъединить тех, кого Господь соединил навеки?
– Что вы имеете в виду?
– Шена вышла замуж за Перси Макартура, – сообщила она. – И по своей воле, могу добавить. Если не верите мне, спросите у своих людей. Они расскажут вам, что Шена кинулась прочь, как только узнала их.
Мардок бросил вопросительный взгляд на своих воинов, которые, замявшись, отвели глаза.
– А сейчас, когда мы тут разговариваем, – храбро продолжала Бригитта, – мой муж со своим отрядом скачет к замку. И вам не удастся ваша затея, как и в прошлый раз.
– Какой еще прошлый раз? – удивленно переспросил Мардок.
– Не разыгрывайте тут оскорбленную невинность, – отрезала Бригитта. – Ведь это по вашему приказу меня оставили умирать в бухте на Женской скале. К несчастью для вас, меня спасли.
– Должно быть, у вашего мужа немало врагов, – заметил на это Мардок. – Я никогда не затевал ничего подобного. В чем другом, но в этом не виноват. – Оценивающим взглядом он медленно обвел Бригитту с головы до ног и многозначительно улыбнулся. – Я думаю, мы найдем лучший способ, как провести время с такой красивой женщиной. Но с этим успеется. Уведите их.
Бригитта с Антонией были заперты в одной из спален наверху. В то время как Антония уселась на край кровати и тупо уставилась в пустоту, Бригитта в страшном волнении расхаживала по комнате взад и вперед.
«Неужели нельзя убежать? – спрашивала она себя в который раз, лихорадочно перебирая в мозгу возможные способы побега. – Придумала!.. Я спрячусь за дверью и чем-нибудь огрею часового, когда он войдет… Нет, ничего не выйдет. Даже если мы и одолеем его, из замка-то никак не выбраться».
Взгляд Бригитты упал на Антонию. Ждать от нее помощи не приходится. Ах, если бы кузен Магнус еще раз оказался поблизости, выполняя какое-нибудь поручение!
Ключ повернулся в замке, и мгновение спустя дверь открылась. Вошла служанка, женщина средних лет, неся ведро горячей воды. С ее плеча свисало полотенце.
Женщина поставила ведро, положила на стол полотенца и повернулась к ним.
– Граф проявил заботу о вас. Возможно, вы захотите помыться перед ужином, – объяснила она.
- Предыдущая
- 64/68
- Следующая