Выбери любимый жанр

Желание моего сердца (Сокровенное желание) - Грассо Патриция - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Она пошла по коридору быстрым шагом, будто хотела убежать от мрачных мыслей. Нет, она не допустит, чтобы все эти дурацкие переживания повредили ее ребенку. С этого момента она не станет обращать внимание на поведение Роджера.

– Леди Блайд! – раздался вдруг голос Брендона. Блайд обернулась.

– Прошу прощения, но вы идете не в том направлении, – сказал паж, указывая в другую сторону.

Блайд кивнула и двинулась следом за ним.

– Вам нехорошо? – спросил Брендон. – Вы неважно выглядите.

– Нет, со мной все в порядке, – солгала Блайд. Вскоре они добрались до входа в королевскую галерею.

– Ты останешься здесь, – приказала Блайд мальчику. – Не входи ни при каких условиях, даже если услышишь что-то странное.

– Я понимаю, – согласно кивнул Брендон.

Блайд открыла дверь и вошла внутрь. Блисс еще не было, и, стоя в одиночестве в полумраке огромного помещения, Блайд почувствовала, как ей становится жутко. Лишь одна свеча горела в самом центре галереи, поэтому Блайд даже не могла видеть, что происходит на ее противоположном конце. Странно, но вчера днем галерея была освещена очень хорошо, горели все свечи в канделябрах, а сегодня только одна. Может быть, это Блисс задула свечи, готовясь к обряду? Общение с потусторонним миром всегда проходило легче в темноте.

Сделав глубокий вдох, Блайд шагнула вперед. Непонятная тревога усилилась. Неприятный холодок пробежал у Блайд по спине. Впереди она услышала какое-то шуршание и тут же остановилась: в галерее находился кто-то еще.

– Кэт Говард? – спросила Блайд дрожащим голосом. – Это вы, ваше величество?

Ответом ей была тишина.

– Меня зовут Блайд Дебре, – продолжила Блайд; с каждым словом ее страх улетучивался. – Я пришла помочь вам перейти в иной мир. Ваше величество, не хочу огорчать вас, но вы умерли…

Вдруг веревка обвила шею Блайд и сдавила дыхание. Кто-то невидимый затягивал петлю все туже и туже. Блайд попыталась закричать, но из горла вырвался только едва слышный хрип. Блайд подалась назад, чтобы ослабить петлю, и почувствовала, что наступила на чью-то ногу. «Убийца Дарнел!» – мелькнуло у нее в голове.

Блайд сопротивлялась изо всех сил, пытаясь оттянуть веревку, впивающуюся ей в шею. «Господи, не допусти этого!» – мысленно взмолилась она. Ее ребенок умрет, а Роджера казнят по подозрению еще в одном убийстве! Она с ужасом поняла, что силы оставляют ее.

– Блайд! – раздался откуда-то издалека, словно из небытия, голос сестры.

И тут веревка ослабла. Блайд упала на пол, судорожно хватая ртом воздух, но успела услышать чьи-то быстро удаляющиеся шаги. В галерее стало светлее; видимо, Блисс зажгла еще одну свечу.

– Брендон! – закричала Блисс, опускаясь на колени рядом с Блайд. – О, сестренка, прости, что я так долго добиралась сюда. Как только я вышла из зала, меня остановил Седрик Дебре.

– Ты успела вовремя, – прошептала Блайд, открывая глаза. – Как раз вовремя.

– Господи, посмотрите на ее шею! – воскликнул Брендон Монтгомери, в ужасе глядя на Блайд.

– Позови Роджера, – прохрипела она.

– Помогите! В галерее убийца! – закричал мальчик, бросаясь бегом к двери.

– Сейчас сюда прибежит весь двор, – застонала Блайд, опуская голову сестре на колени.

Так и случилось. Не прошло и нескольких минут, как вокруг Блайд собралась целая толпа. Первыми, кто поспешил на помощь, были ее бабушка, дедушка, оба деверя и Роджер. Он бросился к Блайд и обнял ее, словно хотел защитить от всех бед на свете.

– Кто-то пытался задушить ее, – сообщила Блисс.

– О, моя дорогая, – запричитала бабушка. – Талли, держи меня, я сейчас упаду в обморок.

– Отойдите, дайте ей воздуха, – приказал Роджер и, с тревогой посмотрев на Блайд, тихо спросил: – Ты видела, кто напал на тебя?

Блайд отрицательно покачала головой. Теперь, когда она чувствовала себя в полной безопасности в объятиях Роджера, слезы сами покатились из ее глаз.

– Кто-нибудь из вас видел, кто напал на мою жену? – спросил Роджер, переведя взгляд с Брендона на Блисс.

Они промолчали.

– Дебре, тебя не было в зале, когда Монтгомери позвал на помощь. Где ты был? – спросил чей-то голос.

Блайд узнала Эдварда де Вера. Он пытался обвинить Роджера в попытке убить ее!

Роджер в замешательстве посмотрел на Блайд, но ничего не сказал.

– Помоги мне встать, – попросила Блайд мужа.

Тот осторожно помог ей подняться на ноги, не выпуская из объятий.

– Итак, Дебре, мы ждем ответа, – не унимался де Вер.

– Меня хотела задушить женщина, – вдруг солгала Блайд. Все ахнули.

– Роджер, это полностью снимает с тебя подозрения, – заявил герцог Роберт.

– Полностью согласен, – добавил лорд Берли, и все придворные закивали головами.

– Непохоже, что синяки на шее леди Дебре оставлены руками, – заметил Эдвард де Вер. – Кажется, преступник использовал веревку или шнур. Вы солгали, чтобы защитить мужа?

– Оксфорд, вы глупее самого бестолкового осла, – возмущенно сказала Блайд, и все засмеялись. – Стала бы я защищать человека, который пытался убить меня?

Де Вер покраснел, то ли от смущения, то ли от злости, но не отступил.

– И все же где был Дебре, когда все произошло?

– Роджер был со мной, – заявила Сара Ситуэлл.

– Блайд, это совсем не то, что ты думаешь, – тут же добавил Роджер.

– Я хочу немедленно вернуться в свою комнату, – ответила Блайд, бросив на мужа холодный взгляд.

Роджер подхватил ее на руки и вынес из галереи; за ними потянулись многочисленные родственники, друзья и просто сочувствующие. Когда Дейзи открыла дверь, Роджер обернулся ко всем и сказал:

– Я сам позабочусь о жене. Вы сможете навестить ее утром. – А затем приказал Дейзи и Хардвику: – Оставьте нас одних.

Роджер отнес Блайд на кровать и запер дверь на задвижку.

– Сядь, я сниму с тебя платье, – сказал он, присаживаясь на кровать.

– Я вполне могу раздеться сама, – ответила Блайд.

– Прошу тебя, позволь мне помочь тебе, – попросил Роджер, и в его голосе прозвучали умоляющие нотки.

Блайд поняла, что он пытался искупить свою вину за то, что был с Сарой Ситуэлл в то время, когда ее жизнь подвергалась опасности. Глядя на выражение страдания, написанное на его лице, она поняла, что больше не может сердиться, и. согласно кивнула.

Роджер помог Блайд переодеться в ночную рубашку. Откинувшись на подушки, Блайд молча смотрела на мужа. Он протянул ей стакан с виски.

– Я не пью крепкие напитки, – покачала она головой.

– Иногда только они и могут помочь, – улыбнулся Роджер.

Блайд взяла стакан и сделала небольшой глоток. Роджер провел рукой по багровому следу, оставшемуся на шее жены.

– Прости, что подвел тебя, – хриплым голосом прошептал он. – Мне следовало быть там и защищать тебя.

Блайд снова промолчала: она не была уверена, что муж стал бы укорять себя, узнав причину, по которой она оказалась в галерее.

– Между мной и Сарой ничего не было, – вдруг произнес Роджер. – Она попросила выйти с ней из зала, чтобы посоветоваться относительно инвестиций, которые собирается сделать.

– Я тебе верю, – с нежностью произнесла Блайд и погладила мужа по руке.

Его лицо просветлело.

– А что ты делала в галерее? – неожиданно спросил он. – Тебе не следовало уходить так далеко.

– У нас с Блисс была назначена там встреча.

– Зачем?

– Мы хотели помочь Кэт Говард, – честно призналась Блайд.

Если он был честен с ней, то почему она должна вести себя иначе?

– Я не понимаю, о чем ты? – недоумевал Роджер.

– В королевской галерее обитает дух Кэт Говард и…

– Глупышка, духи существуют только в нашем воображении, – перебил Блайд Роджер. – Неужели ты не понимаешь, какой опасности подвергла себя? Во дворце бродит убийца, который не остановится ни перед чем, пока не доберется до меня.

– Если не считать синяков, я в полном порядке, – отмахнулась Блайд.

Роджер перехватил ее руку:

– Тебе просто повезло. Я запрещаю тебе впредь заниматься этими колдовскими штучками. Поняла?

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело