Выбери любимый жанр

Ювелирная работа - Бэрд Жаклин - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

– Ну, ты и крута! – вынужден был признать ошарашенный мужчина.

– Мне плевать, что ты обо мне думаешь! – заявила она.

– Да хорошо я о тебе думаю. Хорошо! – поторопился объявить Маркус. – И вообще, ты самая классная, Элоиза! Только успокойся… А я был дурак, – чистосердечно признался он. – Но ты ведь все равно любишь меня?

– Кто говорит о любви? – насторожилась Элоиза.

– А разве это не очевидно? – удивился Маркус.

– Только не для меня. Я с тобой потому, что ты меня заставил, – напомнила ему женщина.

– Ну, полно лукавить, Рыжая! – И Маркус с шаловливой улыбкой вновь собрался поцеловать Элоизу, но та отклонилась.

Если это и остановило Маркуса Ковариса, то ненадолго. Он сумел-таки притянуть Элоизу к себе и поцеловать.

– Пусть ты мне нравишься, но это ничего не значит, – пролепетала она.

– Почему на тебе всегда так много одежды? Сейчас же лето! – Маркус запутался в пуговицах.

Элоиза рассмеялась и помогла ему справиться с застежкой.

На следующее утро Элоиза проснулась рано и сладко потянулась. Она случайно задела рукой Маркуса и вздрогнула от неожиданности – женщина успела отвыкнуть от его присутствия.

Он невозмутимо посапывал на соседней подушке.

Элоиза повернулась к Маркусу. Она мысленно касалась его лица. Нежно гладила взглядом его черты. Он был спокоен и красив. Он был удивителен…

Элоиза улыбнулась и осторожно коснулась рукой его темных спутавшихся волос.

– Что такое? – пробурчал Маркус, легонько шлепнув ее по руке.

Элоиза рассмеялась и закусила нижнюю губу, задорно глядя на забавно хмурящегося со сна Маркуса.

– Я думала, ты еще спишь.

– Я и спал, пока ты меня не разбудила, – вновь буркнул он, натянув на плечи простыню.

– Ну, прости меня, ворчун, – ущипнула она его за нос.

– Прекрати хулиганить, – схватил ее за руку Маркус. – Вечно ты ко мне пристаешь со своими домогательствами, женщина, – заявил он, поднимаясь.

– Я к тебе пристаю? Вот новость! – воскликнула Элоиза. – Куда ты засобирался? Еще рано. Посмотри на часы.

– У меня планы. Иду готовить завтрак. А собираться будешь ты… Как тебе понравится ужин в Греции?

– Ты шутишь?

– Нисколько, – покачал он головой. – Я серьезен, как никогда. Не теряй время. Начинай упаковывать вещи, – безапелляционно распорядился Маркус.

– Но я не могу так внезапно уехать из Лондона, – заверила его женщина.

– Это почему? Что тебе мешает? – удивился он.

– У меня есть дела, работа, обязательства. – Элоиза присела на кровать.

– А я не могу тебя здесь оставить, – объявил Маркус.

– Вот уж это действительно смешно! – воскликнула она. – Здесь мой дом. Как это ты не можешь меня оставить?!

– Пять лет назад я уже оставил тебя, и что из этого вышло?

– Что?

– Неразбериха! – ответил Маркус.

– Но ты все время разъезжаешь. За последние полтора месяца где ты только не был… без меня.

– Это другое, – немотивированно заверил ее Маркус.

– Ничего не понимаю, – проговорила Элоиза.

– Тебе и не нужно. Просто делай, что я говорю. Мы летим на Рикос. Я хочу, чтобы ты пожила там. Моя семья о тебе позаботится.

– Почему обо мне кто-то должен заботиться?! – возмутилась Элоиза. – Я могу позаботиться о себе сама. Еще не хватало, чтобы ты отправил меня в ссылку. Не поеду! – категорически объявила женщина.

– Посмотрим! – прикрикнул на нее Маркус и распахнул платяной шкаф.

Он достал дорожную сумку и принялся беспорядочно запихивать в нее вещи Элоизы, приговаривая:

– Ты возьмешь это, это… и, пожалуй, еще вот это. А если я делаю что-то не так, то тебе же хуже. Потому что в любом случае ты летишь на Рикос, ибо я так сказал!

– Не лечу, и насильно ты меня туда не затащишь!

– Ты все время забываешь о нашем соглашении, Рыжая! – гневно напомнил Маркус.

– Ты хочешь сломать мне жизнь? Здесь мои друзья, моя работа. Почему я должна лететь в Грецию? – в отчаянии вопрошала она.

– Насчет друзей не преувеличивай, а рисовать свои эскизы ты можешь хоть на Луне!

– Но я не хочу.

– А тебя никто не спрашивает, – отрезал он.

– Ты невозможен! Я тебя ненавижу! – воскликнула женщина.

– Кто бы говорил! – издевательски парировал Маркус. – Достаточно мне немножко приласкать тебя, ты сразу становишься как шелковая.

– Ты бесстыдно пользуешься моей слабостью, – упрекнула его Элоиза.

– А что мне еще остается? – ухмыльнулся он и по-хозяйски обнял женщину за талию.

* * *

– Твои газеты, – сказала, входя в кухню, Кэти и протянула Элоизе стопку утренней корреспонденции. – Что за запах! Кто сварил этот изумительный кофе?! – льстиво вопрошала она, прекрасно зная, что кофе приготовил в электрокофеварке Маркус.

Элоиза для собственного удобства все газеты начинала листать с середины. Она распахнула одну из них и обомлела. Кровь отхлынула от ее лица. Она нервно вчитывалась в статью, в строках которой глаз выхватил имя: «Рик Притчард».

Элоиза поспешила вернуть себе самообладание. Она огляделась. Похоже, Маркус и Кэти не заметили ее оторопи. Они болтали, и Кэти над чем-то хохотала.

Элоиза попыталась прислушаться к их разговору, но не смогла сосредоточиться. Ее в этот момент больше волновало содержание статьи. Она стала вчитываться. Внимательно изучив статью, Элоиза подумала, что предложение Маркуса лететь с ним в Грецию поступило как нельзя кстати.

* * *

Ее красивые зеленые глаза словно вбирали в себя сочную зелень острова.

Облокотившись о перила, Элоиза стояла на той самой террасе, где пять лет назад встретила Маркуса Ковариса, и смотрела вокруг, наслаждаясь настоящим и нахлынувшими воспоминаниями.

Ирония судьбы заключалась в том, что, только увидев в газете ненавистное имя Рика Притчарда, она могла в полной мере насладиться возвращением на полюбившийся ей в юности остров.

Грусть охватывала лишь от понимания того, что невинной юности уже не вернуть.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Неспешно и аккуратно Элоиза Смит распаковывала свои вещи. Ящички комода были выдвинуты, створки платяного шкафа распахнуты.

– Чем занимаешься? – спросил Маркус, войдя в ее комнату и бухнувшись на кровать.

Элоиза оторвалась от своего занятия и посмотрела на мужчину. В потертых джинсах, босой, с обнаженным торсом, он вальяжно расположился на постели и наблюдал за ее действиями.

– А на что это похоже? Есть какие-нибудь версии? – скептически спросила его женщина.

– Могла попросить горничную. Она бы все разложила, – назидательно произнес Маркус.

– Даже в голову не могло такое прийти. Обычно все делаю самостоятельно. Я, насколько тебе известно, не избалована комфортом. Живу как все смертные, – с упреком проговорила Элоиза Смит.

– Да-да… Труженица, скромница, самоотверженная подруга, – издевательски заметил хозяин виллы. – Я тоже, знаешь ли, на шее ни у кого не сижу. Но если я плачу своим служащим за работу, то пусть они ее выполняют… И нечего тут морализировать! – гневно бросил Маркус и поднялся с постели.

– Не злись, – спокойно сказала Элоиза. – Я не предполагала, что это для тебя вопрос принципа. – Желая утихомирить мужчину, она положила обратно в чемодан стопку вещей, которую держала в руках.

– Я сейчас позову горничную, и ты отдашь распоряжения. Подожди, – предупредил ее Маркус. – Ты моя гостья. Я велел им позаботиться о тебе, – сообщил он, выходя из комнаты.

– Хорошо, я подожду, – кротко согласилась Элоиза, тяжело вздохнула и села на край постели.

Но через миг он снова влетел в комнату и, увидев ее в ожидании, сказал:

– Вот, правильно. Жди. Обещай, что не пойдешь в душ без меня.

Элоиза послушно кивнула, и Маркус вновь удалился. В конце концов, она такая же его служащая, как и горничные, повара, водители и садовники. И, как он заметил, все они должны выполнять свою работу, честно отрабатывать деньги.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело