Выбери любимый жанр

Намек на соблазнение - Грей Амелия - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

– Поверь мне, Эндрю. Не похоже, чтобы он был в этом замешан. Не знаю почему, но я уверен, что в этом деле они не связаны.

Джон был ослеплен, настолько хороша она была в своем бежевом платье с мягко ниспадающей юбкой и низким вырезом. Высокая талия наряда была перехвачена атласным поясом, высоко уложенные белокурые волосы украшены лентами и крошечными белыми и розовыми цветами.

Уэстерленд что-то говорил ей, девушка улыбалась ему в ответ. От досады у Джона засосало под ложечкой. Утром она так и не улыбнулась ему, даже тогда, когда он пустил в ход все свое обаяние.

– Готов поставить кругленькую сумму, что я прав, – продолжал настаивать Эндрю. – И могу добавить еще несколько фунтов, чтобы поспорить, что это именно он всем рассказал о том, что какая-то девушка увела твоего Генерала.

– С этим я могу согласиться, – уступил Джон.

– Ему недостаточно было выиграть скачку, он еще хотел выставить тебя на посмешище.

Иногда Эндрю мог переборщить, и сейчас он был близок именно к этому, хотя в его рассуждениях и была доля здравого смысла. Он ничего не хотел спускать маркизу – этому напыщенному хлыщу.

– Скоро я это выясню.

Когда девушка и Уэстерленд покинули центральную часть зала, Джон быстро сделал шаг в сторону, укрывшись за колонной. Он не хотел, чтобы сейчас, когда девушка находится в обществе Уэстерленда, она увидела его.

С этой молодой леди он хотел поговорить наедине.

– Так, Эндрю, сейчас я исчезну, а ты иди и попробуй что-нибудь разузнать. Прежде чем я подойду к ней, мне надо узнать хотя бы ее имя и кто ее опекун.

– Неплохая мысль. Положись на меня. Я узнаю, кто она такая и что она замышляет.

Джон протянул руку и схватил Эндрю за плечо, остановив его.

– Я сам выясню, что у нее на уме. Ты только узнай ее имя.

Его друг начал было протестовать, но остановился, поняв, что сейчас не стоит возражать Джону. Эндрю кивнул и ушел, не сказав больше ни слова.

Джон терпеливо выжидал, пока Эндрю собирал сведения о загадочной мисс, а полчаса спустя, когда мисс Кэтрин Рейнольдс выходила из дамской комнаты, он наконец-то застал ее одну.

Сначала девушка не заметила Джона. Она увидела его лишь тогда, когда он преградил ей путь. Она тотчас узнала его в неярком свете коридора, и ее голубые глаза округлились от удивления.

Замешкавшись на секунду, она спросила:

– Сэр? Куда же вы пропали?

То, что она немедленно пошла в наступление, на мгновение ошарашило Джона. Боже! Она потрясающа. И неотразима.

– Это я куда пропал? – возмутился он. – А как вы думаете, мисс Рейнольдс? – Он заметил, как дрогнули ее ресницы, когда он назвал ее имя. – Удивлены? Да, мне известно, кто вы такая, и я пытаюсь разыскать вас с самого рассвета.

Она оставалась невозмутимой.

– Очень странно, поскольку я также пыталась найти вас.

– Очевидно, не слишком усердно.

Джон сделал шаг к ней. Теперь он явно находился гораздо ближе, чем это дозволялось хорошими манерами, но она не отстранилась и никоим образом не выглядела напуганной или встревоженной. По какой-то пока неясной ему причине она буквально отчитывала его.

– Мне было бы гораздо проще, если бы я знала ваше имя.

– Тогда вы поступили бы по-другому сегодня утром?

– Нет, – ответила она без колебаний, не чувствуя за собой никакой вины.

Ее искренность впечатлила Джона. Совершенно очевидно, что она ни в чем не раскаивалась.

– Но, – добавила она, – это помогло бы мне найти вас и вернуть вам вашу лошадь.

Джон сдержал свое раздражение и попытался говорить тише, чтобы не привлекать внимание окружающих.

Почти шепотом он произнес:

– Тогда почему же вы удрали, словно за вами гналась свора гончих Аида, а не попытались прежде узнать мое имя?

Словно задумавшись над ответом, Кэтрин слегка закусила нижнюю губу. Джону захотелось немедленно схватить ее в объятия и поцеловать, прямо здесь, в этом коридоре, где кто угодно мог увидеть их. Может быть, она пытается соблазнить его?

– Я очень торопилась, – наконец ответила она. Склонив голову, он посмотрел ей прямо в глаза.

– Это я уже понял. Ну, так, где же моя лошадь?

Несмотря на то, что они стояли совсем близко друг к другу, девушка оставалась спокойной и не обращала внимания на его грозный взгляд. Обычно его хрипловатый шепот производил более сильное, даже пугающее впечатление. Любая женщина и большинство мужчин в такой ситуации, скорее всего уже нервно отшатнулись бы. Но на эту молодую леди, казалось, совершенно не подействовало его грозное наступление.

– Ваша лошадь в элитной конюшне, и ей обеспечен хороший уход. Правда, не похоже, что вас это беспокоит. Ну, это переходило уже всякие границы. Но было очаровательно.

– Вы поражаете меня, мисс Рейнольдс. Как вы могли подумать, что мне безразличен мой любимый конь, который до сегодняшнего утра выигрывал все скачки?

Она была невозможна и несносна, но по какой-то причине, совершенно ему неясной, он получал огромное удовольствие от этой перепалки.

– Мне так показалось.

– О чем вы говорите? – спросил он, чувствуя себя все более и более заинтригованным тем невозмутимым спокойствием, с каким она держалась. – Генерал – чистокровный верховой скакун, и если только ему причинили вред…

– Причинили вред? Я?

– Кто угодно.

Всем своим видом, своим открытым прямым взглядом она бросала ему вызов. Да если бы на ее месте был мужчина, он уже отправился бы в кандалах в Ньюгейтскую долговую тюрьму.

– Сэр, если бы у меня было такое животное, я бы весь день оставалась в парке, дожидаясь, когда мне вернут его.

Она вела себя так, словно это была его вина. Она была смелее любой молодой леди, которую он когда-либо встречал, и гораздо более открытой, чем следует быть женщине. Ему следовало хорошенько разозлиться на нее, ведь это она взяла его лошадь и теперь пытается переложить вину на него.

Но никакой злости он не чувствовал. Она словно околдовала его.

Неужели она действительно пыталась найти его?

– И сколько же я должен был дожидаться вас? Я и так, разыскивая вас, объехал весь парк.

– Я же сказала вам, что мне надо взять вашу лошадь на время. Вам следовало поверить мне.

Он старался не смотреть на длинные ресницы, прикрывающие ее живые голубые глаза, и на естественный розовый цвет ее соблазнительных губ. Джон пытался напомнить себе, что это она одурачила его, что из-за этой леди, которая ускакала на его лошади, он стал объектом насмешек врагов и шуток друзей.

– Я не знаю вас. Откуда мне было знать, что вы действительно собирались вернуть мне лошадь? Думаю, что это слишком – требовать от меня, чтобы я поверил конокраду.

Ее грудь поднялась от возмущения, а глаза вновь широко раскрылись.

– Конокраду?

– Да, – сказал он спокойно.

– Сэр, и у вас хватает наглости предположить подобное? Я на такое не способна!

– Но вы сделали это. Вы взяли Генерала без моего разрешения.

– Да, но я взяла его с вашего ведома, я не крала его. Как может джентльмен выдвигать такое обвинение против беззащитной девушки?

«Беззащитной?»

Он хотел разозлиться на ее странную логику, но не мог. Он был просто очарован тем, как она сделала его ответственным за то, в чем была виновата сама. Может быть, таким необычным способом она пытается соблазнить его?

Скорее всего она почувствовала, что в глубине души он не испытывает негодования, и Джон совсем не был уверен, что это хорошо. По сути, именно эта молодая леди контролировала ситуацию.

– Беззащитная? Вы? – Он засмеялся и покачал головой. – О том, чтобы казаться беззащитной, вы можете только мечтать, мисс Рейнольдс. Вы просто потрясаете меня!

– Как и вы, сэр. Оставить такое великолепное животное в руках незнакомого человека, но… – Кэтрин замолчала и слегка прикусила нижнюю губу, глядя на него своими неотразимыми голубыми глазами.

Ее взгляд смягчился, глаза скользнули по фигуре Джона, заставив его ощутить внутри обжигающий жар. Она облизнула губы и вновь прикусила нижнюю губу. Мужское естество Джона моментально отреагировало на это невинное, но такое провокационное движение. Он с трудом сглотнул, чувствуя, что даже горлом ощущает охватившее его напряжение.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело