Выбери любимый жанр

Недотрога - Грей Амелия - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

– Раз спрашиваете об этом, значит, вам ничего еще не известно. – Дэниел помолчал, прежде чем сообщить ей ужасающую новость. – Тело Босуэлла Трокмортена выловили сегодня утром из Темзы.

Изабелла тихо ахнула:

– Он мертв? Вы уверены? – Ей страшно было поверить в то, что это действительно так.

– Более чем.

– Боже правый! – прошептала она в ужасе. – Я так надеялась, что все это не более чем фарс.

– А я все прекрасно понял с самого начала.

– Что же мы теперь будем делать? – запричитала Изабелла.

– Мы? Ах, Изабелла, мы с вами ничего не будем делать. Разумнее всего хранить молчание.

– Но ведь мы должны что-то сделать! Мы просто обязаны удостовериться в том, что Гретхен не будет не то что вовлечена, а ее имя вообще никогда не всплывет в связи с этим делом.

– Согласен. – Дэниел подошел к ней почти вплотную. – Вот почему я и приехал к вам, как только узнал новости. Я должен был убедиться, что сейчас, когда найдено тело Трокмортена, вы сдержите свое обещание и будете хранить молчание о своей косвенной причастности к этому делу и ни за что не станете упоминать в связи с этим имя моей сестры.

– О моей причастности к этому делу? – воскликнула Изабелла, но, вспомнив, что у дверей ее ждет служанка, заговорила тише, едва ли не на ухо Дэниелу: – Да как вы можете так говорить? Я никак с этим делом не связана, сэр. Все, что я делала, – это пыталась помочь вашей сестре и старалась уберечь ее от любых возможных неприятностей.

– Судя по всему, вы единственная, кто видел ее с Трокмортеном. Я хочу, чтобы вы хранили это в строжайшей тайне.

– Если я заявлю о том, что к делу причастна Гретхен, тотем самым навлеку неприятности и на себя, учитывая то, что это именно в моем саду она оглушила его мраморной статуэткой по голове. Не считайте меня идиоткой, Дэниел. Я знаю, что Гретхен не имеет никакого отношения к кончине Трокмортена, даже невзирая на то что мы с вами нашли ее стоящей возле его бездыханного тела.

– Об инциденте в вашем саду можно смело забыть. Думаю, совершенно ясно, что в тот раз он просто потерял сознание.

– Очень хорошо, а как быть с тем, что Гретхен оказалась возле его – уже мертвого тела – в саду у лорда Гленингуолда? Мы можем лишь предполагать, что были единственными, кто видел ее с ним, однако никак не можем утверждать это наверняка. Народу на балу было очень много. И в чем у меня нет сомнений, так это в том, что ее мог увидеть настоящий убийца.

Дэниел пристально вглядывался в лицо Изабеллы.

– Полагаете, мне это в голову не приходило?

– Дэниел, мы обязаны выяснить, кто убил Босуэлла Трокмортена, прежде чем кто-нибудь обнаружит какие-либо обстоятельства дела, которые приведут его прямиком к вашей сестре.

– Вы невероятная женщина!

– У меня такое ощущение, что вы уже говорили мне нечто подобное раньше.

– Это и в самом деле так.

– Благодарю вас. Он улыбнулся:

– Милая Изабелла, ну как вы не поймете, что отнюдь не все из того, что я говорю вам, можно принимать за комплимент?

– Я прекрасно все понимаю. – Изабелла не могла позволить ему сменить тему. Дело было слишком серьезное. – Итак, давайте вернемся к тому, что мы обсуждали. Вероятно, убийца находился среди гостей лорда Гленингуолда и у этого человека были какие-то дела с мистером Трокмортеном.

– Разумное предположение. Но как мы узнаем, какие и с кем дела он вел в последнее время?

Изабелла бросила взгляд на дверь, прежде чем склонить голову к Дэниелу.

– Ну, я... – Она смущенно замолчала.

– Говорите же, что вы сделали? – мягко подтолкнул ее к ответу Дэниел.

– Так получилось, что пока вы говорили с дворецким мистера Трокмортена, мне удалось просмотреть визитные карточки, которые лежали на столе в его гостиной.

Дэниел изумленно уставился на нее:

– Вы сунули свой прелестный носик в его личную корреспонденцию? И это в его же собственном доме?

– Ну, не так все и ужасно. Ведь то были не личные письма и не какие-нибудь приглашения. Это были всего лишь визитки. К тому же разве то, что лежит на виду, можно назвать чем-то сугубо личным?

– Еще как можно! Это же его дом! И мы вторглись на частную территорию, – прошептал Дэниел.

– Я знала, что если тело мистера Трокмортена будет кем-то обнаружено, Гретхен может грозить опасность.

– Вы просто притягиваете к себе неприятности! Мне следовало понять, что у вас имелись собственные причины отправиться в его дом со мной вместе.

– И как выяснилось, я все сделала правильно. Ведь теперь благодаря мне у нас имеются некоторые зацепки.

Дэниел наклонился к ней и не без издевки прошептал:

– Зацепки? У нас нет ничего, Изабелла. И запомните главное – мы с вами в это дело ввязываться не станем.

– Мы уже вовлечены, хотим мы того или нет, в это жуткое дело. Поверить не могу, что вы способны вот так просто взять и все бросить!

– Я уверен, что Гретхен к смерти этого человека не имеет ровным счетом никакого отношения. До тех пор, пока вы будете молчать о том, что вам известно, ее репутации ничто не навредит.

– Вы прекрасно знаете, что я не пророню ни слова. Я поклялась вам в этом. Гретхен часто бывала у меня дома, а все, кто собирается у меня, очень мне дороги. Я не допущу, чтобы кому-нибудь из моих гостий был нанесен вред. Однако нам с вами все же следует разработать план действий на случай непредвиденных обстоятельств.

– Как странно! Меня почему-то не покидает ощущение, будто вы утаиваете от меня какие-то важные факты, касающиеся всех тех странных событий, невольными свидетелями которых мы с вами оказались.

– Никакой особо важной информации у меня нет. Я только знаю имена недавних посетителей, которые являлись в дом мистера Трокмортена. Не желаете ли узнать, кто они?

– Нет, – неожиданно резко ответил Дэниел. Изабелла уже собралась было кивнуть и произнести обычное «хорошо, как знаете», но тут она поняла, что ответ его прозвучал как-то уж слишком поспешно, что на самом деле он ответил не подумав. Она пристально взглянула ему в глаза и увидела в них острое желание выяснить, что же стало ей известно. И только стремление оставаться в стороне подвигло его ответить ей отрицательно.

Изабелла молчала, давая ему время хорошенько подумать.

Через несколько минут он собрался с духом и сказал:

– Хорошо, вы правы, я хочу это знать.

Она одобрительно кивнула и улыбнулась Дэниелу:

– Я рада, что вы изменили свое мнение. Одним из этих людей был сэр Уильям Пибоди.

– Я встречался с ним, но не скажу, что хорошо знаю его. Пибоди – семья в высшей степени уважаемая. Он совершенно не похож на того, кто мог в гневе убить человека.

– А мистер Франклин Джексон?

– Это определенно не мог быть он. Они с Трокмортеном водили дружбу еще с детства. Нет, его нельзя рассматривать в качестве подозреваемого.

– А как насчет мистера Брэдфорда Тернбери? Глаза Дэниела вспыхнули.

– Ну и ну! Мой кузен? Хотя чему тут удивляться? Он наверняка частенько наведывался к Трокмортену. Они вместе пили и гуляли долгие годы. – Дэниел замолчал и потер в задумчивости лоб. – Послушайте, Изабелла, это все равно ни к чему нас не приведет. Я даже вообразить себе не могу, чтобы хоть кто-то из этих людей по какой-либо причине мог причинить Трокмортену вред.

– У них могли быть карточные долги.

– Конечно же, долги такого рода есть практически у каждого. Не удивлюсь, если узнаю, что у Трокмортена окажется с целую дюжину должников. Но чтобы убивать человека из-за какого-то карточного долга?

– Хорошо. Ну а теперь хотите услышать имя последнего посетителя, чью карточку я увидела?

– Жду с нетерпением.

– Это мистер Чилтон Каммерфорд. Я слышала, он ваш близкий друг.

Глава 11

Дэниел был просто ошеломлен услышанным, он на несколько мгновений буквально потерял дар речи.

– Чилтон? Вы уверены?

– Абсолютно.

– А эта карточка, случайно, не была закрыта какой-нибудь другой, а имя на той, полузакрытой, попросту показалось вам знакомым?

31

Вы читаете книгу


Грей Амелия - Недотрога Недотрога
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело