Невероятные приключения Марека Пегуса - Низюрский Эдмунд - Страница 24
- Предыдущая
- 24/35
- Следующая
Пиридион принялся было с любопытством разглядывать их, но тут же вспомнил приказ Теодора и четырнадцатый пункт устава, запрещающий привлекать к себе внимание во время исполнения служебных обязанностей на улице. Не желая, однако, терять обоих типов из виду, он старался как можно дольше задержался возле киоска. Долго рассуждал о том, что лимонад выдохся, разыскивал и пересчитывал мелочь, наконец попросил взвесить по пятьдесят граммов разных конфет, отсчитать поштучно ириски.
Таким образом прошло не меньше десяти минут, но за все это время ни один из типов не произнес ни слова. Пиридион решил было, что вся слежка ни к чему, как вдруг из переулка показался запыхавшийся солидный дядя с бородой В руках у него был пухлый портфель. Увидев бородача, оба незнакомца тотчас же оставили пиво и двинулись за ним следом.
На мгновение сердце в груди Пиридиона замерло. Они шли по направлению к костелу Святого Базиля. Неужели… Но ведь костел заперт. Ничего не поделаешь — нужно незаметно продолжать наблюдения.
Таинственная троица нырнула в заросли сирени возле южной стены костела и… исчезла из поля зрения.
Пиридион издали подал знак ребятам, прятавшимся за каштанами. Они быстро подбежали к кустам и, осторожно раздвигая усыпанные цветами ветви, стали пробираться вперед. Вдруг ребята остановились, к ним подбежал Пиридион.
— Ну что? — запыхавшись, спросил он.
Ребята смотрели на него круглыми от испуга глазами.
— Исчезли, — проговорил Нудис.
— То есть как? Куда исчезли? — прошипел Пиридион, раздвигая ветви.
— Туда, — показал Нудис.
— Не говорите глупостей, — сердито перебил их Пиридион, — как это они могли исчезнуть? Раствориться в стене?
— Сказав это, он позвал ребят с постов в зарослях.
— Вы видели, куда они пошли? — строго спросил он.
— Кто «они», о ком ты говоришь?
— Ну, об этих троих. Один такой здоровенный, чуть не в два метра ростом, атлет. Вы должны были его за метить.
— Мы никого не видели.
— Этого не может быть! Они шли вдоль стены! — воскликнул Пиридион. — Вы что там — спали?
— Мы никого не видели.
Ребята с удивлением смотрели на Пиридиона, не понимая, почему он сердится.
— Я же говорил, что эти прохвосты испарились, — с удовлетворенным видом улыбнулся Нудис.
— Глупости. Люди — не эфир.
Пиридион подбежал к стене костела и долго осматривал ее.
Внимание его привлекла довольно грубая ниша во внешней стене, а в нише — старый, растрескавшийся барельеф какого-то святого в рясе.
Пиридион, нагнувшись, внимательно разглядывал землю. Увы, никаких следов не оказалось, потому что вдоль всей стены тянулся тротуар из плит песчаника шириной по крайней мере в два метра.
Святой улыбался своими каменными глазами печально и как бы чуть насмешливо. Пиридион пожал плечами и сел на выступ у стены.
Тут подбежал запыхавшийся Теодор.
— Ну что? Накрыли этих типов? Говорите же! Пиридион с унылым видом поднялся с места.
— Что случилось? Ускользнули?
— Боюсь, что да.
— Куда?
— Понятия не имею.
— Эх, вы, провалили задание, — прикусил губу Теодор, — зазевались, растяпы!
Ребята опустили головы.
— Нет, — громко сказал Пиридион, глядя в глаза Теодору. — Никто из моих людей не зазевался. В этом отношении я им целиком и полностью доверяю. Они могут поныть, поохать, у некоторых отвращение к умыванию, но на службе никогда не ротозейничают.
— Ну ладно, — буркнул Теодор, — предположим, что они исчезли. Но вы можете, по крайней мере, указать, куда они исчезли?
Никто не ответил. Ребята молча переглядывались.
— Ну, смелее. Говорите, где они могут быть. Под землей, в дереве?
— В стене, — отозвался Пикколо.
— В каком месте?
— ЗДЕСЬ.
— Где?
— Там, где барельеф.
— В этой нише?
— ДА.
Теодор подошел к нише и тщательно осмотрел барельеф святого.
— Нет, не может быть, — прошептал он про себя — и все-таки… Понял! Теперь все ясно! — вдруг воскликнул он.
Пиридион и ребята смотрели на него с удивлением.
— Ведь это барельеф Святого Яцека, — возбужденно говорил Теодор. — Именно об этом Яцеке и писал сыщик Квасс. Это его он имел в виду, а я, дурак думал, что речь идет о костеле Святого Яцека.
— В таком случае, — проговорил Пиридион, — сыщик Квасс должен находиться где-то здесь поблизости, ведь он писал, что заключен под Яцеком.
— Совершенно верно, — сказал Теодор. — Он где-то здесь, и те подозрительные личности, которых вы только что видели, наверное, могли бы кое-что об этом рассказать. Если мы узнаем, куда они исчезли, мы узнаем и где находится Ипполлит Квасс.
— Но как узнать? — уныло спросил Пиридион.
Теодор таинственно улыбнулся и вместо ответа спросил:
— Есть у вас при себе проволока?
— Разумеется, командир, — заявил Пиридион. — Мы всегда носим с собой соответствующие инструменты. Полный комплект, указанный в уставе. Пикколо, — обратился он к малышу, сгибавшемуся под тяжестью рюкзака, — давай сюда проволоку!
— Стальную, медную или обычную железную? — деловито спросил Пикколо.
— Можно стальную, — буркнул Теодор, — только скорее.
Пикколо вручил ему проволоку.
Все с любопытством смотрели на Теодора. Теодор отмотал кусок проволоки длиной в метр и, к удивлению ребят, сунул его конец в щель барельефа. Проволока вошла легко. Теодор всаживал и всаживал ее, разматывая клубок. Потом вытащил обратно, аккуратно смотал и вернул клубок Пикколо.
— Ну как? Теперь понимаете?
Ребята, онемев, смотрели то на барельеф, то на Теодора.
— Ты хочешь сказать, что там есть пустое пространство? — прошептал Пиридион.
— Погреб? — ахнул Пикколо.
— Думаешь, они скрылись в этом подвале? — спросил Пиридион.
— Но как? — Пикколо широко раскрытыми глазами смотрел на Теодора. — Ведь в эту щель не пролезет даже мышь.
— Как?.. — усмехнулся Теодор. — А вот как. С этими словами он схватил святого за руку и изо всех сил дернул вправо. Ребята замерли и в мертвой тишине следили за движениями Теодора. Раздался скрежет, как если бы по твердому настилу тащили тяжелую каменную глыбу. Вся правая часть барельефа дрогнула и сперва медленно, а потом вдруг легко сдвинулась; повеяло холодом подземелья. Ребята, тесня друг друга, с интересом смотрели на это чудо. Вскоре часть лысины святого, его правое ухо, монашеский капюшон, рука — словом, вся правая сторона отъехала в сторону. Перед ребятами открылось прямоугольное отверстие шириной около полуметра.
Теодор с любопытством рассматривал нижний край отверстия.
— Смотрите, смотрите! Все устроено при помощи шарикоподшипников.
Действительно, внизу в желобке холодно поблескивали густо смазанные желтоватой мазью стальные шарики.
— Тавот, — тоном специалиста отметил Теодор. — Все очень ловко придумано. Кто бы мог догадаться, что здесь двери, — показал он, задвигая обратно каменный блок. — Посмотрите, как хорошо использованы все углубления, черточки и трещины в барельефе. Совершенно незаметно, что он состоит из двух частей и правая часть подвижна.
Теодор взглянул на часы, потом сказал:
— Нужны три добровольца. Дело опасное. Пойдем в логово врага. Кто вызовется?
В ответ прозвучал единодушный протяжный крик. Все подняли руку.
Теодор радостно улыбнулся.
— Всех я взять не могу. Будем тянуть жребий. Пиридион, организуй это дело! Возьму только семерых.
Пиридион вынул из кармана семь ирисок, смешал с мятыми конфетами и бросил в шапку.
— НУ, ТЯНИТЕ ПО ОЧЕРЕДИ.
Вскоре жеребьевка была закончена. В числе счастливчиков, вытащивших ириску, оказались также Пиридон, Пикколо и Нудис.
— И наверху нужны люди. — Теодор внимательно посмотрел на ребят. — Если мы до семи часов не выйдем, сообщайте в милицию. Кто согласен? Нужны три человека.
— ВСЕ! — хором воскликнули ребята.
- Предыдущая
- 24/35
- Следующая