Выбери любимый жанр

Мистер Паркер Пайн – мастер счастья - Кристи Агата - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Ответа не последовало.

Внезапно послышался крик Фреды:

– Вода!

Уилбрэхем с трудом повернулся и посмотрел туда, куда был устремлен взгляд девушки. Из дыры в углу потолка текла струйка воды.

– Они хотят затопить нас! – истерически крикнула Фреда.

На лбу майора выступил пот.

– Но мы еще живы, – сказал он. – Мы будем звать на помощь. Нас должны услышать. Ну, давайте кричать вместе!

Они надрывались изо всех сил, покуда не охрипли.

– Боюсь, это бесполезно, – печально произнес Уилбрэхем. – Мы слишком глубоко под землей, и, кажется, двери звуконепроницаемы. Если бы нас мог кто-то услышать, не сомневаюсь, эта скотина засунула бы нам кляп в рот.

– Это я во всем виновата! – простонала Фреда. – Я втянула вас в эту историю.

– Не волнуйтесь из-за меня, малышка. Мне приходилось выбираться и из более худших переделок. Не теряйте мужества. Я вытащу вас отсюда. У нас достаточно времени. Вода прибывает так медленно, что пройдет несколько часов, прежде чем случится самое худшее.

– Вы просто чудо! – воскликнула Фреда. – Никогда не встречала никого похожего на вас – разве только в книгах.

– Чепуха, я всего лишь в состоянии здраво мыслить. Теперь нужно освободиться от этих проклятых веревок.

Напрягаясь и извиваясь, как только возможно, в течение четверти часа, Уилбрэхем наконец почувствовал, что путы ослабли. Он мог теперь опускать голову и поднимать кисти рук, пока не ухватился зубами за узлы.

Майор наконец освободился, остальное было вопросом времени. Чувствуя боль в затекших конечностях, он склонился над девушкой. Через минуту и она была свободна…

Вода пока доходила им только до лодыжек.

– А теперь, – скомандовал майор, – быстро убираемся отсюда.

Поднявшись на несколько ступенек, он обследовал дверь:

– Довольно хлипкая штука – с ней будет нетрудно справиться.

Уилбрэхем ударил плечом деревянную панель – послышался треск, и дверь сорвалась с петель.

Лестница снаружи тянулась вверх к другой двери – более крепкой, с железным засовом.

– Эта задача потруднее, – заметил Уилбрэхем и тут же воскликнул: – Нам повезло – дверь не заперта!

Он открыл ее, огляделся и поманил за собой девушку. Они вышли в коридор за кухней и в следующую минуту оказались на Фрайерс-Лейн.

– О! – Фреда всхлипнула. – Как же это было ужасно!

– Бедняжка! – Майор обнял ее. – Вы вели себя очень смело. Фреда, дорогая, могли бы вы… Я хотел сказать… Я люблю вас, Фреда, и прошу вас стать моей женой.

После паузы, длившейся достаточно долго и приятной для обоих, майор Уилбрэхем с усмешкой заметил:

– А ведь мы все еще располагаем секретом тайника со слоновой костью.

– Но ведь они забрали у тебя бумагу!

Майор снова усмехнулся:

– Вот этого им как раз и не удалось сделать! Понимаешь, я просто нарисовал на бумаге похожие знаки, а настоящий документ спрятал в письмо, которое отправил по почте моему портному. Они получили всего лишь подделку! Знаешь, дорогая, как мы поступим? Проведем медовый месяц в Восточной Африке и займемся охотой за слоновой костью.

Мистер Паркер Пайн вышел из кабинета и поднялся на два пролета по лестнице. Здесь, в комнате наверху, было царство миссис Оливер, автора детективных романов, а ныне члена штата сотрудников мистера Пайна.

Детектив постучал в дверь и вошел. Миссис Оливер сидела за столом, на котором стояла пишущая машинка, лежало несколько записных книжек, беспорядочной кучей были навалены рукописи, и тут же возвышалась большая сумка с яблоками.

– Отличная история, миссис Оливер! – добродушно заметил мистер Пайн.

– Значит, все в порядке? – осведомилась миссис Оливер. – Очень рада.

– Вот только насчет воды в подвале… – Мистер Пайн немного помедлил. – Вы не думаете, что в будущем может потребоваться нечто более… оригинальное? – Он задал этот вопрос с должной почтительностью.

Миссис Оливер покачала головой и взяла из сумки яблоко.

– Не думаю, мистер Пайн. Понимаете, люди привыкли читать про такие вещи. Вода в погребе, ядовитый газ и тому подобное… Зная об этом заранее, испытываешь большее возбуждение, когда такое происходит в действительности и с тобой самим. Публика консервативна, мистер Пайн, ей нравятся затасканные трюки.

– Ну, вам виднее, – согласился мистер Паркер Пайн, памятуя о сорока шести книгах знаменитой писательницы, ставших бестселлерами в Англии и Америке и переведенных на французский, немецкий, итальянский, венгерский, финский, японский и абиссинский языки. – Так как насчет расходов?

Миссис Оливер положила перед собой лист бумаги.

– В целом расходы весьма умеренные. Двое негров, Перси и Джерри, потребовали очень мало. Лорример – молодой актер – согласился сыграть роль мистера Рида за пять гиней. Речь в подвале, разумеется, записана на пластинку.

– «Уайтфрайерс» приносит мне немалую пользу, – заметил мистер Пайн. – Я купил этот дом по дешевке и уже использовал в качестве сцены для одиннадцати напряженных драм.

– Совсем забыла! – воскликнула миссис Оливер. – Гонорар Джонни составил пять шиллингов.

– Джонни?

– Мальчик, который лил воду из лейки через дырку в стене.

– Ах да! Между прочим, миссис Оливер, откуда вы знаете язык суахили?

– Я его не знаю.

– Понятно. Вам помог Британский музей?

– Нет. Информационное бюро Делфриджа.

– Насколько поразительны ресурсы современной информационной технологии! – пробормотал мистер Пайн.

– Единственное, что меня беспокоит, – сказала миссис Оливер, – это то, что двое молодых людей не найдут клад, за которым они отправятся.

– В этом мире нельзя получить все, – рассудительно произнес мистер Паркер Пайн. – Зато у них будет прекрасный медовый месяц.

Миссис Уилбрэхем сидела в шезлонге. Ее муж писал письмо.

– Какое сегодня число, Фреда?

– Шестнадцатое.

– Шестнадцатое? О боже!

– В чем дело, дорогой?

– Ни в чем. Просто я вспомнил парня по фамилии Джоунс.

Даже самые счастливые супруги не все рассказывают друг другу.

«Черт возьми! – думал майор Уилбрэхем. – Мне следовало сходить к этому типу и потребовать деньги назад». Но, будучи справедливым человеком, он взглянул на проблему с иной точки зрения. «В конце концов, это я нарушил условия сделки. Очевидно, если бы я повидал Джоунса, что-нибудь бы произошло. И как бы то ни было, если бы я не отправился на встречу с Джоунсом, то не услышал бы крика Фреды о помощи и мы бы никогда не встретились. Так что косвенно этот парень имеет право на мои пятьдесят фунтов».

Миссис Уилбрэхем также предавалась размышлениям.

«Какой же я была дурой, что поверила объявлению и уплатила этим людям три гинеи! Разумеется, они ничего не сделали и ничего не произошло. Если бы я только знала, что меня ожидает, – сначала мистер Рид, потом Чарли, вошедший в мою жизнь таким странным, романтическим образом. И только подумать, что, если бы не чистая случайность, я бы могла никогда его не встретить!»

Она обернулась и нежно улыбнулась своему мужу.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело