Выбери любимый жанр

Пикник по-итальянски - Мэтер Энн - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

– Эй, красавчик, – нежно сказала Эшли, и Тесс не могла не признать, что в своем облегающем белом платье сестра выглядит эффектно и обольстительно. Сама она была в черном шелковом платье и рядом с ней чувствовала себя ее бледной тенью. – Ты, собственно, так и не ответил, как у тебя дела. Ты уже рассказал своему отцу о нашей поездке?

Марко отступил назад. Его красивое молодое лицо искривила ироничная улыбка.

– Это была ошибка, – спокойно сказал он, встретившись с ней взглядом. – Ну что, идемте? Я провожу вас на лоджию.

Тесс с невольным интересом наблюдала за этой сценой и отметила про себя, что либо Эшли переоценила силу своего очарования и влияния на сына Рейфа, либо между отцом и сыном состоялся весьма серьезный разговор, который открыл Марку глаза. Хотя не стоило исключать и того, что прозрение наступило во время самой поездки, и Марко понял, что собой представляет ее сестра…

Глава тринадцатая

Тесс вела урок в девятом классе, когда миссис Пикок вызвала ее к себе. До своей поездки в Италию она шла бы к миссис Пикок, известной своей придирчивостью, с замиранием сердца, гадая, что означает такое приглашение во время урока – директриса редко приглашала учителей к себе в кабинет, но если это происходило, то лишь тогда, когда она была серьезно чем-то недовольна. Однако сейчас, спеша по длинному коридору, Тесс совсем не нервничала. Ее сердце екнуло только однажды – вдруг что-то случилось с Андреа или Эшли? – и успокоилось. Сейчас ей было все равно, что могла сказать ей миссис Пикок, – все ее мысли были об Италии и о мужчине, который покорил ее сердце.

…Три недели прошло с того дня, как она вернулась в Англию, стараясь не вспоминать об ужине на вилле Кастелли. Она ела изысканные блюда, не чувствуя их вкуса, под перекрестными взглядами Рейфа и его матери, но по этим взглядам ничего нельзя было прочесть. Кроме них, Рейфа, Марко и его матери на ужине присутствовал давний друг их семьи и близкий друг Лючии граф Витторио ди Мадзини. Хотя титул звучал несколько архаично, все же он произвел на Тесс огромное впечатление. Этот титул, так же как его обладатель и хозяева виллы, еще больше увеличили пропасть, которая разделяли семьи Дэниелз и ди Кастелли. Когда Марко представил ее и Эшли графу ди Мадзини, она поняла, что он изумлен выбором гостей, но, будучи человеком тактичным, скрыл свое удивление и завел светский разговор.

Тесс по мере сил старалась казаться непринужденной, но с каждой минутой ее напряжение росло. Если взгляды синьоры ди Кастелли ее совсем не волновали, то, когда Рейф обращал на нее взгляд своих тигриных глаз, ей невольно хотелось потупиться.

В какой-то момент Тесс с тревогой заметила, как Эшли подряд выпила два бокала вина. Лицо сестры мрачнело с каждой минутой. План, с помощью которого она надеялась разбогатеть, трещал по швам на ее глазах, потому что Марко был с ней вежлив, но и только. Его поведение за столом лишь укрепило первоначальное подозрение Тесс: если Марко и был влюблен в ее сестру, то это уже осталось в прошлом. Когда Эшли поняла это окончательно, она абсолютно перестала следить за тем, что говорит. Ее грубые и язвительные замечания заставляли Тесс сгорать от стыда. К счастью, это продолжалось недолго. Многозначительно глядя на Эшли, Кастелли встал и пригласил двух сестер в сад. Тесс замешкалась. Она совершенно не хотела присутствовать при сцене, которая, как она была уверена, ничем хорошим закончиться не может. К тому же она смутно предчувствовала, что разговор будет касаться не только Эшли, но и ее. Как-никак она задела мужское самолюбие Рафаэля ди Кастелли, хотя вряд ли он разгадал причины, побудившие ее поступить таким образом. Она сама не догадывалась о них, пока вновь не увидела его, красивого и почему-то родного, но для нее – недостижимого. В ту секунду она отчетливо поняла, что влюбилась в человека, с которым у нее нет ничего общего – и никогда не будет, – кроме единственной и незабываемой ночи.

Воспользовавшись паузой, Эшли открыла было рот, и Тесс поспешила кивнуть, боясь, что ее сестра скажет какую-нибудь очередную глупость. Они вышли в сад. Красота окружавшей их природы осталась ею незамеченной, когда она в конце концов осознала слова Рейфа, произнесенные ровным холодным тоном.

– Я беспримерно терпелив и щедр к вам, мисс Дэниелз, – говорил он, обращаясь к Эшли. – Поэтому, вместо того чтобы угрожать вам, я предлагаю сделку. Вы получаете сорок тысяч фунтов, которые будут выплачиваться вам в течение четырех лет по десять тысяч фунтов ежегодно, – с условием, что вы уезжаете из Италии и никогда, – он сделал ударение на последнем слове, – ни при каких обстоятельствах не будете искать встреч с Марко. Если вы не выполните свою часть нашей сделки, я обещаю вам, что вы пожалеете.

Тесс перевела взгляд на сестру, от всей души надеясь на ее благоразумие. Но напрасно. Кипевшие в ней гнев и злоба уступили место жадности.

– И не мечтайте, – с вызовом бросила Эшли. – Почему бы нам не пригласить Марко и не поинтересоваться его мнением? Думаю, он будет против того, чтобы я уехала из Италии. Или вы так дешево оцениваете счастье своего сына?

Рафаэль ди Кастелли смерил ее таким взглядом, что Тесс невольно поежилась, однако голос его по-прежнему звучал ровно.

– Насколько близко вы познакомились с синьором Карло Равелли, в доме которого жили, синьорина?

У Эшли приоткрылся рот.

– Ч-что? – заикаясь, переспросила она. – Какое это имеет отношение к нашему разговору?

– Вам прекрасно об этом известно, но я напомню. Марко, видя, что синьор Равелли крутится возле вас, и думая, что он вам досаждает, стал внимательнее следить за вами, когда вы оказывались наедине с Равелли. Он хотел защитить вас, мисс Дэниелз. А теперь представьте его изумление и стыд, когда он понял, как заблуждается, увидев вас с ним в одной постели. Вы были его первой любовью, мисс Дэниелз, и предали ее. Марко, может, и молод, но горд. Теперь вы для него никто. Я предлагаю вам подумать еще раз над моим более чем щедрым предложением – ведь я мог бы запросто выкинуть вас из страны, и мы оба это знаем. Ни торговаться с вами, ни тем более повторять свое предложение я не намерен.

Эшли сделала вид, что задумалась. Рейф ее не торопил, глядя на Тесс. Едва заметная гримаса исказила его лицо, словно какие-то слова рвались с губ, но он не произнес ни звука. Тесс стояла и смотрела на него со смешанным чувством стыда за свою сестру и ненависти к нему за то, что он сделал ее свидетелем этого позора!

Естественно, Эшли согласилась. Рафаэль, коротко кивнув, сказал, что шофер отвезет их обратно, и добавил, обращаясь к Тесс, что его самолет к ее услугам и она может вылететь, когда пожелает.

Тесс вылетела в Англию утром следующего дня. Вернувшись, она сразу же постаралась наладить свою жизнь, убеждая себя, что боль, поселившаяся в ее сердце, со временем пройдет, и она забудет о мужчине с необычными глазами, который пробудил в ней любовь…

– Миссис Пикок? – Тесс толкнула приоткрытую дверь. – Вы меня…

Слова застряли в горле, когда она увидела фигуру мужчины у окна. Он стоял к ней спиной, но покалывание в позвоночнике и участившее сердцебиение подсказали ей, кто находится перед ней.

– Это всего лишь я, Тесс.

Рейф обернулся к ней, и она сразу заметила, какое усталое у него лицо. Ее сердце рванулось ему навстречу, но она осталась стоять на месте. Их глаза встретились. С минуту никто не произносил ни слова.

– Твои волосы, кажется, стали длиннее, – наконец проговорил Рейф.

Тесс машинально поднесла руку к голове.

– Я… да. Я снова начала их отращивать. – Она облизала пересохшие губы. – Как поживаешь? Как Марко? Твоя мама?

– Марко учится в школе. После всего, что случилось, я предложил ему посещать курсы по рисованию, но он сказал, что это лишнее – он понял, что у него нет таланта. Теперь Марко полностью сконцентрирован на виноделии. Мама? – Он пожал плечами. – Она и Витторио отправились в круиз.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело