Моя чужая дочь - Хайес Саманта - Страница 32
- Предыдущая
- 32/79
- Следующая
— Обещаешь не прерывать и не спешить с выводами?
От энергичного кивка роскошные волосы Луизы накрыли ей щеки. Она заправила их за уши и привычно сунула кончик ручки в рот.
— Как ты уже знаешь, вчера я был в Брайтоне. Поехал туда с определенной целью — разыскать человека по имени Бакстер Кинг, который последние несколько лет активно переписывался с Эрин по почте и электронке. Обнаружил я это, когда пытался найти свидетельство о рождении Руби в кабинете Эрин — думал, вдруг у нее где-то копия завалялась, а она забыла. Собственно, Руби-то мне и показала, где мама хранит всякие нужные бумажки. Метрики там не было — только просроченный паспорт самой Эрин да письма от Бакстера Кинга. Из них следовало, что мистер Кинг — владелец магазина «Королевские цветы» в Брайтоне. Вот я и поехал — взглянуть, познакомиться. Видишь ли, уж больно места в письмах попадались… гм… скажем, наводящие на мысли. Кинг разливался, как он любит свою малышку Эрин да как ему без нее тоскливо, напоминал, чтобы она ему помягче постель стелила, когда он в следующий раз приедет.
— Ох, Роб… — шепотом вырвалось у Луизы; он не услышал.
— Оказалось, однако, что романа между ними нет и не было. — Губы Роберта изогнулись в усмешке, от уголков глаз разбежались смешливые лучики. — Мистер Кинг предпочитает мужчин.
— Гомик? — весело ахнула Луиза. — Видишь? Объяснение всему можно най…
— Самое интересное впереди. Эрин в самом деле несколько лет жила с Кингом и его любовником — тот погиб во время пожара, — а в Брайтон, между прочим, приехала из Лондона. Кинг буквально за руку ее поймал, когда она воровала в его магазине цветы. Но парень он душевный, выслушал ее слезную историю, пожалел и взял вместе с Руби под свое крылышко. Получилась счастливая, хоть и нетрадиционная семейка.
— И что? — Луиза черкнула несколько слов в блокноте. Роберт допил второй бокал и вновь наполнил.
— А то, что карьеру воровки цветов Эрин, похоже, начала осваивать только в Брайтоне. А в столице, по словам Кинга, зарабатывала на хлеб насущный, раздвигая ноги.
Он осушил и третий бокал, откинулся назад, вытянув руки вдоль пухлой спинки диванчика, пристроил лодыжку одной ноги на колено другой. И скосил глаза на Луизу: что скажет? опять обвинит в подозрительности до степени паранойи? Или фыркнет: мол, снова делаешь из мухи слона?
Луиза молчала. Серебристая ручка недвижно зависла над блокнотом. Жужжание кондиционера и приглушенные голоса других посетителей казались единственными звуками в мире. Роберт не выдержал:
— Луиза! Моя жена — проститутка. Публичная девка. Шлюха. Девочка по вызову.
Удивление на ее лице сменилось изумлением, потрясением, шоком. А Роберт, сбросив груз информации, заметно успокоился. Дышать стало легче, и даже мысли вроде как шевельнулись в трясине мозга. Он не зря поделился с Луизой. Ему нужна гарантия того, что прошлое не повторится.
— Ну и ну, — наконец выдохнула Луиза. — Серьезное обвинение. Думаешь, это правда? — Она жестом попросила долить ей вина.
Роберт пожал плечами:
— Скажу «да» — ты обзовешь параноиком. Скажу «нет», как сделал бы, пожалуй, любой здравый человек, который хочет сохранить семью, — встанет другой вопрос. Что в таком случае скрывает Эрин?
— Почему обязательно скрывает? А если ничего?
— Так и знал, что услышу от тебя эти слова. — Роберт запустил пальцы в волосы, и без того всклокоченные. Сейчас он походил на рок-звезду, чья слава лет десять как померкла.
— Ладно. Предположим, Эрин была проституткой. Ты верно сказал — зарабатывала на хлеб насущный… Возможно, у матери-одиночки с младенцем на руках просто не было иного способа выжить.
Роберту вдруг смертельно захотелось, чтобы знакомство с Эрин случилось гораздо раньше. На много лет раньше — еще до рождения Руби. Он спас бы Эрин и стал бы настоящим отцом этой чудесной девочки.
— Хочешь сказать, что у каждой юной мамаши одна дорога — на панель?
— Нет же, Роб! Но в случае с Эрин, возможно, так и было. Она оказалась в отчаянном положении. И, судя по всему, не менее отчаянно стремилась порвать с такой жизнью. Иначе не уехала бы из Лондона в Брайтон, чтобы промышлять воровством.
Роберт повел бровью — дескать, в жизни, конечно, всякое бывает, — но уже миг спустя так скривился, вроде прищемил палец дверцей машины.
— А Руби? — спросил он, будто у Луизы в запасе были ответы на все вопросы. — Думаешь, она в курсе, чем занималась ее мать?
Решительно помотав головой, Луиза выудила из сумочки трезвонящий мобильник. Глянула на дисплей, где высветилось имя абонента, вздохнула и нажала кнопку отбоя. Роберт кивнул благодарно. Если Луиза сочла разговор с ним важнее, чем с тем, кто звонил, значит, есть надежда на ее помощь.
— Кто знает, Роб? Смотря сколько было в то время малышке.
— По словам Кинга, девочка была совсем маленькой — всего года три, — когда Эрин появилась в Брайтоне. Понимать она вряд ли что могла, но ведь дети все чувствуют… Боже, да она же наверняка была где-нибудь за стенкой, когда это все происходило!
Роберт побледнел. Жуткая мысль обоим пришла в голову одновременно, но вслух ее осмелилась высказать Луиза.
— Не надо об этом думать, Роб. Девочка не виновата, верно? Теперь она твоя дочь.
А ее отец, кто бы он ни был, скорее всего, даже не знает о существовании Руби.
— Угу. Сунул полсотни фунтов, получил что хотел, а Руби — бесплатный, так сказать, довесок. — Роберт не сдержал стона, вызвав изумленные взгляды посетителей бара.
Он согнулся пополам, уткнулся лбом в колени. Его тошнило. Как теперь общаться с Руби — и не видеть в ней побочный продукт давнишней постельной сделки? Как прикоснуться к жене — не задаваясь вопросом, сколько у него было предшественников? Роберт поднялся.
— Мне нужна твоя помощь, Лу, чтобы докопаться до истины, не развалив еще один брак. Я хочу нанять тебя как профессионала, на полный рабочий день, на неопределенный срок — пока все не выяснится.
Оставив Луизу обдумывать предложение, смахивающее на приказ, Роберт скрылся в туалете. Согласится ли она? И если согласится — насколько искренна будет ее готовность помочь ему спасти семью? Вопросы множились. Торговля телом, конечно, безнравственна, но насколько морально его использование услуг Луизы, учитывая, что он в курсе ее профессионального лозунга — «Ради достижения цели все средства хороши»? Нет, решил Роберт, все же это вещи несравнимые и он не станет себя казнить.
— Мне кое-что потребуется, — сказала Луиза, как только Роберт опустился рядом с ней на диванчик. — Кабинет. Машина. Доступ в Интернет. Пятьсот фунтов задатка и еще тысяча — на покрытие ущерба за ту работу, от которой придется отказаться. — Она сняла очки в тонкой темной оправе и остановила на Роберте взгляд фантастически зеленых глаз, не оставив ему выбора. Он кивнул.
Час спустя, устроив Луизу в отеле, Роберт смотрел, как она, прижав к уху мобильник, расхаживает по фойе — договаривается, чтобы ее вещи доставили из предыдущей гостиницы сюда, в лондонскую. Провожать ее в номер он не собирался, но и уйти не попрощавшись тоже не хотел, потому и топтался рядом. Время еще есть, подумал он, мельком глянув на часы. Его еще не хватились.
- Предыдущая
- 32/79
- Следующая