Выбери любимый жанр

Легенда горного ручья - Кин Кэролайн - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

— Красивый, правда? — неожиданно раздался 3а спиной девушек голос Рейчел, которая только что вошла в зал. — И, кстати, очень ценный.

— Значит, это настоящее золото? — спросила Бесс. — Да, это жилки золота в кварце, — ответила Рейчел, а потом, попросив их подождать минутку, скрылась за кухонной дверью, но тут же вернулась с маленьким золотым ключиком. Открыв шкаф, она взяла в руки кусок кварца и протянула его Бесс. — Для такого размера довольно тяжелый, правда?

— Еще какой тяжелый! — отметила Джорджи, тоже подержав камень в руке. Когда камень оказался у Нэнси, Рейчел стала объяснять:

— Золото — один из самых тяжелых металлов, поэтому его крупицы оставались на дне специальной посуды, которую приспособили старатели для добычи золота. — Забрав кусок кварца у Нэнси, Рейчел положила его на ближайшую полку и перешла к другому шкафу, где лежала глубокая кастрюля с покатыми краями. — Вот в таких кастрюлях они промывали речной песок.

— Похоже на китайскую жаровню с круглым дном, — отметила Джорджи.

— Конечно, это специально, чтобы простой песок смывался, а золотой оседал, — объясняла Рейчел, доставая из шкафа кастрюлю. — Эту технику используют и в наши дни. Крутят кастрюлю-лоток, сливая речную воду, пока не останутся самые тяжелые частицы. Обычно это бывает простой темный песок. Но, если повезет, могут блеснуть и золотые песчинки или даже самородок.

Девушки посмотрели на темный песок в выставочной кастрюле, но золотого блеска не увидели.

— А этот песок имеет какую-то ценность? — спросила Джорджи.

— Нет, это только для нашей выставки, — ответила Рейчел, водружая кастрюлю на место.

— Но белый кварц, конечно, ценная вещь, — заметила Бесс.

— Разумеется, но нам с дедушкой он дорог из-за своей истории, — пояснила Рейчел.

— А откуда он у вас появился? — спросила Нэнси.

— Чарли получил его от своего отца, Сайруса ответила Рейчел. — А нашел его около Горного ручья один старатель по имени Джереми Беннер. Он работал вот этой киркой. — Рейчел показала на соседнюю полку. — Впрочем, Чарли расскажет все это лучше меня.

— Обед готов! — послышался из дальнего конца зала голос Эльзы. Она уже поставила на стол огромное блюдо с жареной картошкой.

— А я готова обедать! — воскликнула Бесс и вместе с Джорджи и Рейчел пошла к столу.

Нэнси тоже было двинулась за ними, но остановилась, услышав снаружи, у крыльца, мужские голоса. Разговор был весьма серьезным.

— Я же сказал: все в порядке. Это был голос Чарли, но звучал он очень нервно. Второй голос Нэнси не узнала.

— Вы, кажется, не понимаете, насколько это серьезно, — суровым тоном произнес незнакомый мужчина. — Сенатору это никак не понравится. Еще один подобный случай — и договор о передаче парка не состоится!

ЗОЛОТО ДЖЕРЕМИ

Нэнси сделала шаг к входной двери, притворившись, что заинтересовалась висящей рядом картиной. На самом же деле она надеялась через полуоткрытую дверь увидеть незнакомца. К сожалению, Чарли ее заметил. Наступила минута неловкого молчания. Чарли понял, что Нэнси слышала их разговор,

— Простите, но обед уже готов, — торопливо произнесла она.

— Спасибо, Нэнси, — с облегчением сказал, Чарли. Войдя в дом, он познакомил Нэнси с I красивым молодым человеком в хорошо сшитом Дорогом костюме. — Нэнси Дру, это — Тайлер Шельсон.

Молодой человек изобразил улыбку и протянул девушке руку.

— Нэнси сегодня помогла нам тушить пожар, — добавил Чарли, когда Тайлер и Нэнси обменивались рукопожатием.

— Чарли считает, что пожар вызвала молния, — сказал молодой человек, уставившись на Нэнси пытливым взглядом, словно ожидая от нее опровержения этой версии.

— Нам повезло с дождем, он остановил пожар. — Нэнси старалась избежать более определенного ответа.

— Все мы можем только радоваться этому. — Тайлер не отводил от нее пронизывающего взгляда своих голубых глаз. — Сенатор Коллихэн начинает думать, что это место слишком опасное для парка.

— Тайлер — помощник сенатора, — объяснил Чарли.

— Я только что прилетел сюда, чтобы проверить документацию и сделать несколько снимков.

— А может, и поужинаете с нами? — предложил Чарли. Ему, видно, очень хотелось побыстрей закончить этот неприятный разговор. — Пошли поедим. — И он двинулся к столу, прежде чем Нэнси и Тайлер успели произнести хоть слово.

За столом Чарли познакомил девушек с остальными гостями.

— Ширли и Фрэнк Кауфман, их сын Аарон, они занимают первый коттедж, — сказал Чарли, жестом указывая в конец стола. Мужчина и женщина были одеты в яркие фланелевые рубашки и синие джинсы. Муж — высокий блондин. У жены — длинные темные волосы, собранные сзади в хвостик. — Они сюда приезжают каждый год с тех пор, как родился Аарон, — продолжал Чарли. — Уже пять лет, так?

Кауфманы кивнули, довольные тем, что Чарли помнит, сколько лет их сыну. Ширли ласково убрала непослушную прядь волос со лба мальчика. А Аарон все время болтал ногами под столом.

«Некуда бедняжке энергию девать», — подумала Нэнси.

— А это Тодд и Бет Смайзи, проводят у нас медовый месяц. Они занимают средний коттедж. Молодожены держались за руки и улыбались; друг другу. Оба приоделись к ужину. Тодд был в 5 клетчатой хлопчатобумажной рубашке с узким галстуком, какие носят на Западе, а Бет — в блузке с кружевами и длинной юбке.

Пит и Эльза сидели за столом вместе с гостями. Тайлер Нельсон присоединился к ним. Пит переоделся в сухую ковбойку, которая еле застегивалась на его животе. Он первый набросился на картошку, заметила Нэнси.

К восторгу Эльзы, блюда с едой быстро опустели. Бесс с аппетитом уплетала вторую порцию.

— Я так рада, что вам понравилась оленина, — просияла Эльза.

Бесс перестала жевать и отодвинула тарелку с остатками мяса.

— Это что, мясо оленя? — еле выговорила она.

— Конечно, — ответил Чарли. — Эльза готовит его лучше всех.

— Не слушайте его, — заскромничала Эльза и стала собирать тарелки со стола. — Это он подлизывается, чтобы получить кусок торта побольше.

— Я пойду помогу Эльзе, — поднялась с места Рейчел, — а ты пока расскажи им про Джереми Беннера. Это их настроит на поездку в каньон золотоискателей.

— Да, пожалуйста, расскажите, — попросила Нэнси. Ей было действительно интересно. Чарли отодвинул свой стул от стола.

— Это легенда о Горном ручье, — начал он. — И главное лицо здесь — Джереми Беннер. Он исткал золото в этих краях. Никто не знал, откуда он пришел и куда потом ушел, но пока он находился здесь — а это было семьдесят лет тому назад —. ему, как считают, удалось найти одну из самых богатых в нашем графстве золотоносных жил.

Нэнси обвела взглядом слушателей. Она заметила, что, как только Чарли упомянул про золото, все гости, включая Тайлера Нельсона, стали слушать его с особым вниманием.

— Больше всего он намыл его в Горном ручье, — продолжал Чарли. — Поэтому решил, что где-то рядом должна находиться золотоносная жила. Он был настолько в этом уверен, что согласился сделать моего отца, Сайруса, своим партнером. Джереми обещал отдавать ему половину всей добычи, а взамен получил от отца право продолжать поиски золота на этой земле. В первый год Джереми работал все лето, но ничего не нашел. На второй год, уже ближе к осени, однажды вечером, почти перед заходом солнца, он примчался из каньона золотоискателей вместе со своим осликом, нагруженным пустыми гремящими кастрюлями и сковородками! Еще на тропе перед домом он начал орать: «Я богач! Я богач! Я его нашел!»

Чарли сделал паузу. Эльза и Рейчел расставляли на столе перед каждым гостем тарелки с шоколадным тортом.

— А нашел Джереми два куска кварца с золотыми прожилками, — продолжал Чарли. — Один он оставил себе, а другой отдал моему отцу и рассказал ему, что нашел целые залежи кварцевой руды, но золото сделало куски кварца такими тяжелыми, что он смог взять с собой только эти два. Но вот сказать отцу, где эта жила, Джереми отказался, и кроме того куска, который вы видели там на полке, отец ничего от него не получил.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело