Опаловая подвеска - Рэдли Тесса - Страница 21
- Предыдущая
- 21/23
- Следующая
Когда Дэймон положил руки ей на плечи, Ребекка содрогнулась.
– Пока Флисс строила счастье с твоим братом, ей не приходило в голову, что надо было мне все объяснить? Она могла хотя бы позвонить?
Ребекка поднялась и сбросила с плеч его руки.
– Твоя жена боялась, что ты будешь на нее злиться. Флисс думала, что ты за ней приедешь, и она тогда тебе все расскажет.
– Подозреваю, она надеялась, что за нее мне все объяснишь ты. Только я не поехал за ней.
– Вместо этого прислал ей документ, подтверждающий твое согласие на развод, и умыл руки.
– И выплатил ей солидную компенсацию. Что произошло с этими деньгами?
Ребекка вскинула подбородок.
– Я их положила в банк. Ти Джи получит их, когда ему исполнится двадцать пять. Можешь тогда подать на него в суд.
– Зачем ты так говоришь? Мне не нужны эти деньги. – Наклонив голову набок, он недоуменно смотрел на нее. – Меня интересует лишь то, почему Фелисити согласилась стать моей женой, когда любила другого.
Ребекка вздохнула.
– Я сама много раз задавала себе этот вопрос. Флисс думала, что у них с Джеймсом ничего не выйдет. Он отказывался говорить о своей болезни и изо всех сил делал вид, что здоров. А Флисс ужасно боялась снова остаться одна после его смерти. Уверена, она надеялась, что со временем полюбит тебя.
– А ты? – поинтересовался Дэймон. – Что ты сама обо всем этом думаешь?
Она отвела взгляд.
– Это было ее решение, не мое.
– Но ты не одобряла его.
Это было утверждение, а не вопрос. Ребекка удивленно уставилась на него.
– Нет. Я как могла отговаривала Флисс выходить за тебя замуж.
– Мне это известно. – Его губы дернулись. – Что ты ей говорила?
– Что это будет несправедливо по отношению к тебе. Но я не могла ничего тебе рассказать. Ее отношения с моим братом были ее секретом, не моим. Поэтому я пыталась убедить ее в том, что из вашего брака ничего путного не выйдет. – Неужели он наконец-то ей поверил?
– Жаль, что ни один из нас не воспользовался твоим советом. Я был высокомерным идиотом. Думал, ты хотела заполучить меня для себя. Я должен был заметить, что после того, как я начал ухаживать за Фелисити, ты перестала со мной флиртовать.
– Это не совсем так. – Она печально улыбнулась. – Помнишь вечер накануне вашей свадьбы?
– Когда ты просила меня не жениться на Флисс, утверждая, что я об этом пожалею? А затем, когда я отказался тебя слушать, набросилась на меня и начала целовать? Разве я мог об этом забыть?
Для Ребекки тот вечер стал переломным моментом. Она сказала Дэймону, что он не должен жениться на Флисс. Не удостоив ее ответом, он посмотрел на нее так, словно она была грязной шлюхой. Тогда она, придя в отчаяние, обняла его и поцеловала в губы, вложив в поцелуй все свои чувства к нему.
– Ты ответил на мой поцелуй, – тихо произнесла она.
– А как я мог от этого удержаться? Ты была воплощением мужских желаний и порока, и, разумеется, я не смог устоять. Я должен был тогда все понять, но вместо этого будто обезумел.
– Ты презирал меня.
– Да, – тихо ответил Дэймон, – но я лгал самому себе. Из чувства самосохранения. Ты пугала меня.
– Поэтому ты меня оттолкнул и велел мне держаться как можно дальше от Флисс.
– Я называл тебя разными обидными именами, но часть моего гнева была направлена на самого себя. Мне не верилось, что я ответил на твой поцелуй и таким образом изменил Флисс. Я ведь всегда считал себя принципиальным человеком.
Сможет ли он когда-нибудь простить себе эту слабость или тот беспечный поцелуй встанет между ними и сейчас?
– Да, ты вел себя слишком высокомерно. А Флисс была моей лучшей подругой, и я не могла с ней бороться. Вашей свадьбой ты разбил мне сердце. Именно поэтому я бесстыдно флиртовала с тобой на танцполе на следующий день.
Дэймон помрачнел.
– Я ужасно обращался с тобой, поэтому заслужил все, что ты сделала. Но я по-прежнему хочу кое-что узнать. Кроме этих двух случаев, ты больше не флиртовала со мной после того, как мы с Флисс начали встречаться. Ты даже никогда не проявляла враждебности по отношению к ней, хотя она увела у тебя мужчину, которого ты желала. Почему?
– Я надеялась, что рано или поздно, но моя подруга образумится и вернется к Джеймсу. Ведь Флисс была мне как сестра. Я любила ее. Мой брат тоже ее любил. Разве могла я ее ненавидеть или флиртовать с мужчиной, который интересовался ею?
– Я восхищаюсь твоей преданностью Фелисити. Жаль, что она не отвечала тебе тем же.
– Не думаю, что она догадывалась о моих чувствах к тебе.
Дэймон недоверчиво посмотрел на нее. Ребекка покраснела.
– Мои чувства были, по-твоему, слишком очевидны, не так ли? Должно быть, тебя это веселило. Но знаешь, я не испытывала такого ни с одним мужчиной. После смерти Аарона я не думала, что когда-нибудь снова выйду замуж. – Ее голос дрожал. – Но затем я познакомилась с тобой и поняла, что мы созданы друг для друга.
– Прости меня. – Он коснулся ее щеки. – Я был с тобой так жесток.
– Да. – Она отстранилась, и его рука безвольно упала.
– Я тебя осуждал.
– Да.
– Ты даже не пыталась оправдаться.
– Мне не в чем было перед тобой оправдываться.
За этим последовало напряженное молчание. Дэймон побледнел.
– Прости, что я поверил низким сплетням о тебе. Я слышал только то, что хотел… – он осекся.
– Я не стала унижаться до того, чтобы оправдываться перед сплетниками.
– И ты послала их ко всем чертям?
– Что-то в этом роде.
– И они окончательно погубили твою репутацию.
– На что только не пойдут эти газетчики ради красного словца. – Она скривила губы.
– Боже мой! – Он запустил пальцы в свои длинные волосы. – За последние два дня столько всего произошло. Я о многом должен подумать. Мне нужно время.
Ребекка закусила губу. Кажется, призраки прошлого не позволят им стать счастливыми.
– Ты хочешь, чтобы мы с Ти Джи уехали?
– Нет. – Его голубые глаза выражали беспредельную усталость. – Просто мне действительно нужно время. Сегодня я узнал вещи, которые перевернули всю мою жизнь. Я должен свыкнуться с этим.
Всему виной было его искаженное представление о чести. Четыре года назад он не мог простить себе того, что поцеловал ее, теперь – что обидел. Каждая встреча с ней была неприятным напоминанием о его слабости.
У их отношений нет будущего! К чему тешить себя надеждой на то, что однажды он полюбит ее так, как она его?
Ребекка вскинула подбородок.
– Я тебя понимаю.
– Не думаю. – Он разочарованно вздохнул. – Послушай, я отправляюсь…
– Ребекка, мы вернулись, – послышался из коридора голос Деметры.
Дэймон выругался.
Через несколько секунд дверь распахнулась.
– Ой, простите. – Деметра закрыла рот ладонью.
Пробормотав что-то по-гречески, Дэймон встал с кровати и вышел из комнаты. Деметра недоуменно посмотрела на Ребекку.
– Что я пропустила? Расскажи мне все!
Только Ребекка уложила Ти Джи спать, как послышался стук в дверь. Она скорее пошла открывать, чтобы не разбудить сына.
На пороге стоял Дэймон. Его взгляд был настороженным.
– Я пришел попрощаться.
На мгновение ее сердце замерло.
– Завтра я отправляюсь в командировку в Лос-Анджелес на две недели.
– Входи. – Ребекка отошла в сторону.
В его глазах что-то промелькнуло, но он не сдвинулся с места.
– Нет, я не буду входить. Я хотел лишь передать тебе чек.
Ребекка нахмурилась.
– Чек? Но за что?
– За проделанную работу.
– Я не могу его взять.
– Не глупи! Ты заработала эти деньги. Ты же из-за них приехала со мной в Окленд.
– Нет, не из-за них! – Ее сердце разрывалось от боли.
– Боже, как ты слеп!
– Тогда почему ты согласилась организовать свадьбу?
Ребекка отвернулась.
– Разве я могла тебе отказать, когда ты так переживал из-за болезни своей матери?
Дэймон содрогнулся.
– Так ты согласилась мне помочь только поэтому? После всего, что я тебе сделал, ты не могла спокойно смотреть, как я страдаю? А я ведь даже не догадывался. Болван!
- Предыдущая
- 21/23
- Следующая