Выбери любимый жанр

Джемайма - Грин Джейн - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Не знаю, и, честно говоря, мне все равно. Но Софи проявила хоть какой-то интерес, и я решаю поощрить ее.

— О чем эта статья?

— Послушайте, просто потрясающе. Надо зайти на сайт знакомств. Там куча фотографий одиноких мужчин со всего мира. Им можно написать по электронной почте. Были случаи, когда выходили замуж, познакомившись в Интернете.

Лиза садится на кровати и смотрит на Софи.

— Ты что, хочешь попробовать?

— Не знаю, — отвечает Софи. — Вряд ли разберусь, как Интернет работает. Но задумка интересная. Представь: выбираешь себе мускулистого американского парня и проводишь с ним остаток дней на ранчо в Далласе.

— Не очень заманчивая перспектива, — отвечает Лиза.

Софи поворачивается ко мне.

— Так ты научилась знакомиться по Интернету?

— Нет, нас этому не учили. Но все равно очень интересно. В Интернете можно найти все, что угодно. После курсов мы пошли в бар. Поэтому меня вчера вечером не было. Мне отчаянно хочется рассказать всему миру про Бена Уильямса. Я еле сдерживаюсь.

— Ты уверена, что не взорвешься от нетерпения, Джемайма? Давай выкладывай все.

— С кем?

Им любопытно, я вижу. Но разве можно их винить? Я так редко говорю о своей личной жизни — потому что у меня ее нет! По моему лицу сразу видно — случилось что-то из ряда вон выходящее.

— С Джеральдиной. — Выдерживаю паузу. — И Беном.

— Бен? — естественно, они не знают, кто такой Бен. До этого времени я держала свою влюбленность в тайне. Но мне хочется с кем-нибудь поделиться — уж лучше пусть это будут Софи и Лиза, они никогда не встретятся с Беном. Вот если довериться Джеральдине, последствие; могут быть непредсказуемыми.

— Бен с работы, заместитель редактора новостей.

— И???

— И… — сказать им? Или держать язык за зубами? Нет, какого черта. — Он просто замечательный.

Вот. Глубокий вдох. Я все выложила. Обратного пути нет. .

Софи и Лиза в шоке. Они не произносят ни слова. Смотрю на них и вижу, как блестят их глаза. Они, наверное, представляют себе Бена. Знаю, что в воображении они рисуют его совсем не таким, какой он на самом деле.

Джемайма не ошиблась. У Софи и Лизы действительно складывается о Бене ложное представление.

Лиза представляет себе существо мужского пола, метр шестьдесят ростом. Сальные темные волосы, очки с толстыми линзами, плохо сидящий костюм странного коричневого оттенка. Наверное, до сих пор живет с мамой и по вечерам ходит смотреть иностранные фильмы с субтитрами.

В воображении возникает образ мужчины необъятных размеров — под стать Джемайме. Софи уверена, что он — занудный компьютерный фанатик, который вечерами хлещет протухшее пиво с такими же занудами, как и он сам.

Если бы они только знали, если бы они увидели Бена Уильямса, тут же влюбились бы без памяти. Никто и предполагать не мог, что его ждет блестящее будущее. «Килберн Геральд» — лишь начальная ступень его карьеры. Ему предстоит покорить мир телевидения. Он начнет скромным репортером новостей, но очень скоро станет ведущим собственной программы, благодаря своим ямочкам и белоснежной улыбке. Каждая женщина страны, включая Софи и Лизу, вскоре будет засыпать и видеть его во сне. Каждая женщина будет мечтать о знакомстве с Беном Уильямсом, которого к тому времени, разумеется, будут называть Бенджамином. Бенджамин Уильямс — притягательный, неотразимый, но уязвимый и застенчивый, как маленький мальчик.

— Расскажи, как он выглядит.

Теперь я вздыхаю.

— С ним не соскучишься: все время смешит меня. Умный, обаятельный и умеет обращаться с женщинами.

— Но как он выглядит?

— Не знаю, как лучше описать. Ростом примерно метр восемьдесят пять, — Софи и Лиза обмениваются красноречивым взглядом и хихикают, думают, что я вру. Я продолжаю: — У него темно-каштановые волосы, красивые глаза. Правда, не помню, какого цвета. Вроде зеленые.

Точно, думает Лиза, глядя на Софи, она описывает модель из журналов.

— Когда он улыбается, у него на щеках появляются прелестные ямочки, — говорю я. Одна только мысль о Бене Уильямсе заставляет меня улыбнуться.

— Ты ему нравишься? — снисходительно спрашивает Софи. Не хочет обидеть меня, поэтому не говорит, что я вру. Думает, что подыгрывает мне. Глупая корова.

— Нет, — устало отвечаю я. — Я нравлюсь ему, но не в том смысле. Ему нравится Джеральдина, но она не обращает на него внимания.

— Может, потом он влюбится в тебя, — предполагает Софи. — Когда узнает тебя получше и поймет, ты — прекрасный человек.

Тут она осекается. До нее доходит, что она сказала.

— Может, внешне ты ему тоже нравишься, — бормочет она. — У тебя очень красивое лицо.

Не могу поверить! Неужели Софи не понимает, что я все вижу? Прекрасно знаю, что она обо мне думает. Что я огромная, необъятная, самая необъятная толстуха, которую она видела в своей жизни. Но разве можно винить ее? Когда смотрю в зеркало, то вижу то же самое.

— Неправда, — отвечаю я. Что еще можно сказать? — Он никогда не влюбится в меня, но мечтать не вредно.

— А как же Джеральдина? — спрашивает Лиза. — Если он такой красавчик, как ты описываешь, почему она не хочет встречаться с ним?

— Наверное, ищет кого побогаче, — отвечает Софи. Она завидует Джеральдине, поэтому так резко отзывается о ней. Вообще-то, ей это несвойственно. Она никогда не встречалась с Джеральдиной, только видела пару раз, когда заезжала за мной. Естественно, Софи успела заметить и «БМВ», и уверенность Джеральдины. Теперь зеленеет от зависти.

— Это несправедливо, — защищаю я Джеральдину. Но Софи права. Мне становится стыдно, что я сплетничаю о Джеральдине, все-таки она — единственный человек, кого я могу назвать своим другом. — Джеральдина — прекрасный человек, если узнать ее поближе.

— Хм, — фыркает Софи. — Откуда мне знать. Послушай, может, твой Бен сейчас так же сидит со своими соседями по квартире и рассказывает о тебе.

На самом деле в этот момент Бен Уильямс смотрит новости. Он сидит на черном кожаном диване с хромированной отделкой, положив ноги на стеклянный кофейный столик. Столик завален журналами, газетами, пустыми банками «Хайнекена» и открытыми пакетиками чипсов. Пепельница переполнена окурками. Бен пьет пиво — не «Хайнекен», как его друзья, а «Будвайзер» — и смотрит новости.

Начинается репортаж, и Бен наклоняется вперед, опершись локтями о колени. Он все еще держит бутылку пива в руке, но при этом не сводит глаз с телеэкрана. Репортер начинает говорить, и Бен подражает его голосу, копирует все его движения, пока их голоса становятся практически неразличимыми.

— Заброшенный дом в одном из самых престижных районов Лондона привлек внимание городского совета и жителей этой зеленой улицы лишь недавно, — произносит репортер. Бен повторяет.

— Джереми Миллстон для шестичасовых новостей, — репортаж заканчивается, и зрители снова возвращаются в студию.

— Бенджамин Уильямс для шестичасовых новостей, — произносит Бен, встает и выключает телевизор. Идеально. Нужные интонации в нужных местах. Бен смотрит на часы, идет на кухню и достает из холодильника пиво. Через полчаса он встречается с друзьями в пабе.

Бен идет в спальню и вытаскивает из-под кровати большую коробку с бумагами. Подождите, вы хотите узнать, как выглядит спальня Бена? Совсем не так, как вы себе представляете. Джеральдина и Джемайма не ошиблись: в гостиной на самом деле висят носки на батареях и повсюду разбросаны порножурналы. Но спальня Бена — его пристанище, тихая гавань. Стоит окинуть ее быстрым взглядом, и сразу ясно, что за человек здесь живет.

Бен снимает эту квартиру, но владельцы разрешили переделать ее по своему вкусу. Естественно, соседи Бена и пальцем не пошевелили, оставили все как есть. Но Бен покрасил стены в спальне в темно-зеленый цвет, повесил занавески в синюю, зеленую и бордовую клетку и подобрал подходящие по цвету покрывало и подушки.

7

Вы читаете книгу


Грин Джейн - Джемайма Джемайма
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело