Волк в овчарне - Грин Саймон - Страница 18
- Предыдущая
- 18/42
- Следующая
Дэвид оказался подвижным, стройным, худощавым мужчиной, безупречно одетым в полном соответствии с последними требованиями моды. Дружески похлопав Джеми по плечу, он протянул руку смутившемуся Хоку. Руку Изабель он поцеловал с таким почтением, что она непроизвольно заулыбалась. Красота Дэвида Брука никого не могла оставить равнодушным, и он прекрасно это знал.
Извинившись за задержку, он подошел к Холли. Она с заметным облегчением слабо улыбнулась, выражение страха впервые исчезло с ее лица. Они с Дэвидом, почти соприкоснувшись головами, зашептались с видом людей, давно знающих и любящих друг друга. Лорд Синклер, любезно улыбаясь, пожал руку Хока, поцеловал запястье Изабель и присоединился к Дэвиду и Холли. Они слегка отодвинулись друг от друга, Холли улыбнулась Синклеру.
Джеми предложил Хоку наполнить бокал, и он с радостью согласился. Хозяин заметил внимание гостя к поклонникам сестры и удивился:
— Вы знаете Артура и Дэвида?
— Нет, — быстро ответил Хок. — Но о лорде Артуре я слышал. Очевидно, он любит выпить…
— Как рыба любит воду, — фыркнул Джеми. — Но не следует доверять всем сплетням. Когда вы лучше узнаете его, поймете, насколько сильным характером он обладает. Они с Дэвидом очень дружны. А Холли не расстается с Дэвидом с десяти лет. Детские воспоминания и тому подобное… И никогда не забуду, что Артур не бросил нас в минуту, когда многие отвернулись.
— Он не первый, кто черпает храбрость в бутылке, — вставил невесть откуда появившийся Марк. — Скорее всего, он бывает слишком пьян и слишком глуп, чтобы осознавать опасность.
— Ты так считаешь? — спокойно спросил Джеми, но глаза его недобро сверкнули.
— Я знаю подобных людей, — пренебрежительно фыркнул Марк,
— Нет, — возразил Джеми, — его ты совсем не знаешь. А сейчас, простите меня, я бы хотел отдать Гривзу распоряжения насчет завтрака.
Улыбнувшись Хоку и Фишер и холодно кивнув Марку, он вышел. Хок не мог осудить его за это. В тоне Марка чувствовалось столько надменности и пренебрежения к окружающим, что и святой бы не выдержал. Фишер посмотрела на Марка задумчивым взглядом.
— Вы не одобряете лорда Артура? — спросила она.
— Он слаб, а я презираю слабость. В нашем мире надо быть твердым, иначе тебя сожрут.
— Но все же не могут быть сильными, — возразила Изабель.
— Вам и не нужно, — холодно улыбнулся Марк. — Вы очаровательны — всегда найдется кто-то, кто захочет быть сильным ради вас.
Не обращая внимания на свирепый вид Хока, он отвернулся и подошел к широкому окну, погреться на утреннем солнце.
— Спокойнее, — весело поддразнила Хока Изабель. — Мы же только брат и сестра, не забывай.
— Значит, я очень заботливый брат. Следи за этим типом, Изабель, я ему не доверяю.
— А я не доверяю никому из них и прислушаюсь к твоему совету. Не беспокойся, мне приходилось сталкиваться с подобными типами.
Хок быстро взглянул на нее.
— Мы с тобой в высшем свете: если что-нибудь случится, разбираться предоставь мне. Твоя задача быть очаровательной и женственной. — Фишер подняла бровь, и Хок улыбнулся. — Ну по крайней мере, попытаться — по мере возможности.
Изабель сделала предостерегающий жест, и Хок замолчал — к ним приближалась Катрина Доримант. Слегка кивнув Фишер, она улыбнулась Хоку самой ослепительной улыбкой, теплой, интимной, обещающей. Страж улыбнулся ей в ответ, бессознательно выпрямился и подтянул живот. Если бы не Изабель, можно было бы и расслабиться, но… Покосившись на Фишер, он слегка успокоился, увидев ее улыбку, но следовало быть более осторожным. С одной стороны, он не может игнорировать ближайшую родственницу хозяина дома, но с другой — если Изабель сочтет его поведение достаточным поводом для ревности, то… Хок в душе содрогнулся.
— Я так рада, что вы здесь, Ричард, — улыбаясь проговорила Катрина.
— Правда? — как можно любезнее удивился Хок.
— О, разумеется. Я уже начала беспокоиться, что придется провести уик-энд в одиночестве. Ненавижу оставаться одна.
— Здесь есть и другие гости, — вмешалась Фишер.
Не отрывая взгляда от Хока, Катрина пожала плечами.
— Алистер слишком стар, Артур чересчур толст, Дэвид не сводит глаз с Холли, а Марк приводит меня в содрогание. Не выношу, когда он на меня смотрит. Я уже начала впадать в отчаяние, и тут приехали вы, Ричард.
— Как я понял, вы… расстались с мужем, — осторожно спросил Хок, чувствуя, что вступает на скользкую дорожку.
— Да, верно. Мой муж Грэхем Доримант — местный политик. Мы разведемся, как только я вытрясу из него достаточную сумму.
Хок почувствовал непреодолимое желание бежать и разбить голову о стену. Трудности возникали одна за другой. Мало ему беспокойства, что Синклер узнает его, так еще и женщина, положившая на него глаз, оказывается женой человека, прекрасно его знавшего. Не так давно Хок и Фишер сталкивались с Грэхемом Доримантом во время одного из расследований. Вдруг он рассказывал об этом жене. Внезапная мысль протрезвила Хока лучше ведра холодной воды. Тогда они произвели на Дориманта глубокое впечатление. Если он описал Катрине двух Стражей, с которыми ему довелось столкнуться, она несомненно узнает их. А вдруг она уже догадалась, с кем имеет дело, и просто играет с Хоком? Но это означает, что у нее есть причины не выдавать их…
Дверь отворилась, и Гривз, появившись на пороге, пригласил гостей в столовую. Как только все потянулись к выходу, Катрина цепко вцепилась в Хока.
— Очень мило с вашей стороны проводить меня к завтраку, Ричард. Вы сядете рядом со мной, не так ли?
— Я собирался сесть рядом с сестрой, — чувствуя, что попался в расставленные сети, пробормотал Хок.
— О, не беспокойся обо мне, — быстро вмешалась Фишер. — Развлекайся, как сможешь, Ричард.
Хок хмуро покосился на нее.
— Боюсь, завтрак окажется весьма скромным, — защебетала Катрина, как только они вышли в коридор. — Повар ушел два дня назад, а вместе с ним и все кухарки. Но Гривз и Робби Бреннан сами что-то готовят, пока не наберут новый штат.
— Я думал, вы не можете найти прислугу из-за всех событий? — покосился на спутницу Хок.
— Это же Хейвен, — рассмеялась Катрина. — За деньги здесь можно купить все. Разумеется, прислуга окажется не первоклассной, но придется нанять ее хотя бы на то время, пока мы не избавимся от этой нечисти. Ах, о чем это я? А, да, о завтраке. Только холодные закуски, но я, впрочем, не огорчаюсь: они полезны для фигуры, а я в последнее время начала полнеть.
Кокетливо посмотрев на Хока, она ожидала рыцарских опровержений, но спутник безуспешно подыскивал вежливый и не обязывающий ответ до тех пор, пока они не вошли в столовую. Столовая оказалась огромной, хотя большую ее часть занимал громадный обеденный стол, за которым одновременно могло разместиться человек тридцать, а если потесниться, то и все пятьдесят. Белоснежная скатерть покрывала стол, но ее практически не было видно под серебряным сервизом и тремя большими канделябрами.
Все расселись без лишних церемоний, Катрина и Фишер оказались справа и слева от Хока. Напротив них уселся Артур Синклер. Сердце Хока учащенно забилось, когда лорд обратился к нему:
— Скажите мне, э-э-э… Ричард?
— Да.
— Верно, Ричард… Что-то я хотел у вас спросить… Почему у вас волосы черные, а ваша сестра блондинка?
— Маму испугал альбатрос, — серьезно ответил Хок.
Лорд Артур оторопело посмотрел на него, кивнул и снова занялся своим бокалом. Хока опять охватила паника — он не знал назначения и половины приборов, разложенных у тарелки. «Начинай с внешних и переходи к внутренним, — спокойно сказал он себе, взяв нож и вилку, которые лежали по краям. — Если прибор с зубцами, это вилка…» В дверях столовой появились Гривз и Робби Бреннан, неся блюда с холодным мясом и разнообразными овощами.
— Когда освободитесь, Гривз, посмотрите, нельзя ли что-нибудь сделать с камином? — сказал Джеми. — Сегодня здесь очень холодно.
— Разумеется, сэр, — Гривз тут же жестом приказал Бреннану оставить закуски и заняться камином.
- Предыдущая
- 18/42
- Следующая