Выбери любимый жанр

Лорел - Гринвуд Лей - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

– Похоже, этот парень так и не научился, как следует вести себя в присутствии дамы, – проронил он, поворачиваясь к Лорел. – А теперь давайте посмотрим, что можно сделать с вашим лицом.

– Я и сама в состоянии позаботиться о себе. Она явно не хотела, чтобы он дотрагивался до нее, это огорчило Хена.

– Не сомневаюсь, что в состоянии. Но, уверен, будет лучше, если я помогу вам.

– Я бы предпочла все сделать сама.

– Ну, людям не всегда удается делать то, что им хочется.

– А вам никто не говорил, что в ваши обязанности входит защищать людей, а не запугивать?

– Думаю, они до такого просто не додумались. Похоже, горожане были сильно озабочены лишь тем, как бы поскорее прикрепить ко мне шерифский значок, пока я не передумал.

– Очень похоже на обитателей Сикамор Флате, – пренебрежительно проронила Лорел. – Они самонадеянно полагают, что если не замечать ничего плохого, то ничего плохого и не произойдет.

– На свете немало людей, которые думают так же. Так проще жить – не нужно ничего делать. – Он оглянулся вокруг и увидел, пустую миску. – Я принесу воды. А вы пока поищите какое-нибудь средство.

Лорел, очарованная его самоуверенностью, смотрела Хену вслед. Либо он большой глупец, либо настоящий мужчина, мужчина в большей степени, чем полдюжинь Блакторнов, вместе взятых. По спине пробежала легкая дрожь, такую же дрожь она почувствовала, когда Хен прикоснулся к ней. Конечно же, мужчина в полном смысле этого слова. То, как он вел себя с Дэмьеном, красноречиво говорило само за себя. Но, с другой стороны, она хорошо понимала, что только глупец мог согласиться стать шерифом в Сикамор Флате!

Когда Хен вернулся с водой, Лорел находилась уже в доме. У двери стоял Адам с таким видом, словно собирался защищать мать.

– Ты не ранен? – спросил Хен у мальчугана.

– Нет.

– Дэмьен никогда не причинит зла другому Блакторну, – заметила Лорел, выходя на крыльцо. – Адам – его племянник, – пояснила она, заметив смущение шерифа.

– Плохо, что он не ведет себя таким же образом по отношению к вам.

– Уверена, что вел бы, если бы я согласилась отдать то, что он хочет.

Хен передвинул из-под навеса стул, поставив его на более освещенное место.

– Садитесь.

Лорел не приходилось встречать раньше такого невозмутимого и такого нелюбопытного человека.

– Разве вы не хотите спросить, что именно он хотел получить?

– Полагаю, это меня не касается.

– Верно. Но теперь Дэмьен не оставит вас в покое. – Лорел поморщилась от боли, когда Хен дотронулся до лица и повернул его к свету.

– Не разговаривайте.

Женщина застыла, стараясь не подавать вида, что испытывает мучения. Однако лицо постепенно превращалось в сплошной сгусток боли. Прикосновения холодной влажной ткани не могли унять страданий. И не могли стереть с лица уродливые отметины, которые не позволят Лорел появляться на людях в течение нескольких недель.

– Вы нашли что-нибудь лекарственное?

– Да, настой лечебных трав.

Лорел протянула маленькую бутылочку. Хен осторожно понюхал содержимое флакона. Удовлетворенно кивнув головой, он, без единого слова, неторопливыми, мягкими движениями смыл кровь и грязь с лица женщины и, чтобы обеззаразить ранки, протер кожу тряпочкой, обильно смоченной травяным настоем.

Нежные, осторожные прикосновения рук Хена заворожили Лорел. Ей не приходилось встречать мужчину, который бы проявлял к ее беде столько внимания. По негласно принятым правилам женщины всегда заботились о себе сами. Трудно было даже вообразить, что руки мужчины, всего несколько минут тому назад расправившегося с Дэмьеном, могут быть такими нежными. При всем при том в легких прикосновениях его пальцев чувствовалась жесткость, которая, казалось, являла саму суть этого мужчины.

– Так что же здесь произошло? – спросил он наконец.

– Я думала, вам неинтересно. – Хен так долго обходил молчанием случившееся, что Лорел даже начала испытывать раздражение.

– Лично мне нет. Но шерифу нужно все знать.

– Разве есть разница?

– Несомненно.

Лорел поверила ему. Видимо, в этом мужчине удачно уживались два разных человека. Удавалось же ему прикасаться к ее лицу с такой нежностью и при этом оставаться невозмутимым и холодным! Разительный контраст и… небесно-голубые глаза молодого человека заинтриговали Лорел.

– Мой муж умер еще до рождения Адама. Пока мальчик был совсем крошкой, никто из родственников мужа не вспоминал об Адаме. Но сейчас, когда ему исполнилось шесть лет, они решили, что мой сын должен жить с ними.

– Насколько я понимаю, вы не согласны?

– А вы бы согласились, окажись на моем месте? – вспылила Лорел. Лицо ее дернулось под руками Хена, и она вздрогнула от резкой боли.

– Сидите спокойно, – сухо попросил Хен.

«Да, он, конечно, внимателен и нежен, – подумала женщина, – но в нем нет ни капли сострадания». Она была уверена, что даже к своей лошади он относится с большим чувством.

– Я пока не в курсе происходящего, – равнодушно, но уверенно произнес шериф, не отрывая глаз от работы. – Но по своему опыту знаю, что если мальчик растет под присмотром одной лишь матери, он вырастает слабым и мягкотелым. А это смертельно опасно для мужчины. Это может рано или поздно привести его к гибели.

Лорел резко отстранилась от Хена.

– А что вам личный опыт говорит о мальчиках, которые воспитываются, как воспитывался Дэмьен? Что случается с ними?

– Как правило, они губят себя.

Хен вел себя так, словно разговор шел о погоде, а не о вопросе жизни и смерти.

– И вы полагаете, что, и Адам должен вырасти таким же?

– Я не сторонник убийств. Я не люблю, когда убивают, даже когда убивают тех, кто заслужил это. – Хен взял лицо женщины в руки и придирчиво осмотрел результаты своего врачевания.

«По крайней мере, – отметила Лорел про себя, – он не одобряет убийства. Это говорит в его пользу».

– Я не позволю, пока жива, ни Дэмьену, ни кому другому из клана Блакторнов прибрать к рукам Адама. Конечно, я не хочу, чтобы мой сын вырос слабым, и сделаю все возможное, чтобы привить ему взгляды и принципы, которые помогут ему выжить.

– Надеюсь, вам это удастся.

– Но вы не уверены, что я сумею, не так ли? – «Какое мне дело до мнения шерифа?» – мысленно одернула себя Лорел, разозлившись на себя за невольно вырвавшийся вопрос.

– Не знаю. Вы производите впечатление сильной и настойчивой женщины. Но не знаю, хватит ли у вас сил добиться желаемого.

Лорел снова отшатнулась от Хена.

– Хватит! Хватило же у меня сил заботиться о себе и сыне на протяжении почти семи лет!

– Но впереди вас ожидает еще более тяжелая работа.

Хен повернул Лорел к свету. Она вскрикнула от боли, когда он прикоснулся к ее плечу.

– Должно быть, здесь у вас тоже ушиб.

– Ударилась о камень, когда улала.

– Позвольте посмотреть.

– Нет.

– Вы боитесь, что я попытаюсь воспользоваться вашей беспомощностью? – Его глаза требовали незамедлительного и искрелнего ответа.

– Н-нет, конечно.

– Вы думаете, что это будет выглядеть неприлично?

– Я так не думаю.

– Тогда позвольте мне осмотреть рану. – Голос шерифа по-прежнему не выражал ни чувств, ни эмоций. Лорел опустила платье с плеча. «Он совершенно не хочет понимать, что его забота унизительна», – отрешенно подумала женщина.

Когда он дотронулся до ее плеча, Лорел захотелось соскочить со стула и убежать. Его легкое прикосновение не причинило боли, но женщина почувствовала неожиданный прилив энергии, у нее закружилась голова. Она мгновенно забыла о ноющих ссадинах на лице. Женщина ощущала лишь пальцы, легко скользящие по обнаженной коже.

Лорел не могла решиться поднять на Хена взгляд. В долю секунды она вдруг, сама, не желая того, осознала, что рядом находился мужчина. Как никогда раньше она ощутила себя женщиной и пришла в замешательство.

«Возьми себя в руки! Не глупи! – приказала она себе. – Твоя реакция вполне естественна: почти семь лет ни один мужчина не дотрагивался до тебя». Тем не менее, Лорел не могла оставаться равнодушной и спокойной.

2

Вы читаете книгу


Гринвуд Лей - Лорел Лорел
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело