Выбери любимый жанр

ТАЙНА ПОХИЩЕННОГО КИТА - Брендел Марк - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Этот вопрос также остался без ответа.

— Пол Доннер нагромоздил кучу вранья, но кое-что сообщил и соответствующее действительности. Он рассказал, что взял с собой в Мексику Оскара Слейтера, и катер затонул'. Нет, стоп… — Юпитер покопался в своей памяти и восстановил ускользнувший было факт. — Он же сказал, что отвозил Слейтера на Байю-Калифорнию, когда их настиг шторм.

Немного подумав, агент № 1 взял телефонную трубку и набрал номер.

— Алло, — донесся из репродуктора голос Констанции.

— Это Юпитер.

— Привет, Юп. Как дела? У тебя такой голос, будто ты чем-то расстроен.

— Я не расстроен, я только растерян.

— Ты, и растерян? Такого не может быть.

— Может, поэтому мне нужна ваша помощь, Констанция. Ответьте, пожалуйста, на парочку вопросов.

— Давай выкладывай.

— Когда-то мы оставили вам свою визитку в «Мире океана». Вы показывали ее кому-нибудь или рассказывали о нас?

— Нет.

— А что вы сделали с визиткой?

— Думаю, оставила ее на письменном столе.

— А ее мог кто-нибудь там увидеть?

— Запросто. В этой комнате работают и другие дрессировщики, поэтому она редко запирается.

— Значит любой, кто видел, как мы заходили в вашу комнату, мог дождаться, когда вы уйдете, и просто войти куда?

— Вполне возможно. Я даже не прочитала толком вашу визитку. Как только вы ушли…

— Вы сломя голову поехали к Слейтеру, потому что беспокоились о Флаки.

— Точно. Откуда ты знаешь?

— А мы были на стоянке, и вы нас чуть не задавили на своей машине.

— Серьезно? — удивилась Констанция и помолчала. — А какой следующий вопрос?

— Это касается вашего отца. Когда он повез Слейтера на Байю-Калифорнию, чтобы продать те калькуляторы…

— Да?

— Сколько они пробыли в пути до того, как попали в шторм?

Возникла долгая пауза. Видимо, Констанция пыталась все вспомнить.

— Не знаю, — призналась она. — Ездить в Сан-Педро каждый день — это очень далеко, и когда я работаю, то остаюсь ночевать у подруги в Санта-Монике. Обычно я езжу в Сан-Педро по понедельникам, когда у меня выходной. Но в тот понедельник мне нужно было в Сан-Диего. Я не виделась с отцом уже две недели, когда мне вдруг позвонили из больницы и… — голос ее сорвался, вероятно, она переживала еще раз тот неприятный момент.

Юпитер терпеливо ждал и деликатно молчал.

— Понимаю, к чему вы клоните, — сказала Констанция своим обычным твердым голосом. — Папа и Слейтер могли быть в море, а я об этом ничего не знала.

— Ведь такая вероятность существует? — осторожно спросил Юпитер.

— И что, это так важно?

Юпитер подтвердил, что это важно, и после того как Констанция положила трубку, он сидел и думал, насколько же это важно.

Добрались ли Слейтер и Кармел до Байи? Застал их шторм на обратном пути? Это предстояло выяснить, но как?

Он взглянул на Питера.

— Как насчет небольшой прогулки в Голливуд?

— Отлично! — Пит быстро вскочил на ноги.

Он был человеком действия и терпеть не мог умственных состязаний.

— А ты, Архивариус? Поедешь?

— Естественно.

Боб догадывался, что задумал Юпитер, и вполне одобрял его план, но мысли его все возвращались к фразе, оброненной главным детективом вначале: «У нас трое подозреваемых». Из них он назвал пока только двоих.

— Подожди, Юп, — сказал Боб. — А кто третий подозреваемый?

Но первый детектив уже открыл люк и исчез в нем, не ответив на вопрос Боба.

Глава девятая

Великан без лица

Как это уже часто случалось, Альфред Хичкок принял друзей в своей студии. Он внимательно выслушал все, что они ему рассказали о новом расследовании.

Он всегда охотно помогал сыщикам, когда в этом возникала необходимость.

Вот и сейчас он выслушал все до конца, снял трубку с телефона и позвонил по нескольким номерам.

Ребята не слишком много поняли из того, что услышали. А Хичкок, закончив говорить с третьим человеком, откинулся в кресле и пропыхтел:

— Подождем ответных звонков. А пока я занимаюсь своими делами, почитайте вот сценарий одного новоиспеченного режиссера.

Альфред Хичкок был признанным авторитетом, и начинающие сценаристы часто представляли свои работы на его суд.

Сценарий оказался довольно интересным. Это была история. о шантажисте, и дело происходило в Нью-Йорке.

Автор очень живо изобразил действующих лиц — яркие типажи большого города, и диалоги были очень удачными.

Но им не удалось прочитать и половины, как зазвонил телефон.

Три сыщика напряженно слушали разговор, пытаясь догадаться о содержании по редким репликам Альфреда Хичкока, но это им так и не удалось. Юпитер и Боб снова углубились в чтение сценария, в то время как Питер нетерпеливо ерзал на стуле.

Наконец разговор, во время которого Хичкок время от времени что-то записывал, закончился, и великий режиссер повернулся к ребятам с довольным видом.

— Ну вот, готово. Только я никак не уразумею, как это вписывается в то расследование, которое вы уже провели.

— Ну, пожалуйста, сэр, — с горячностью сказал агент № 1.— Что они сказали?

— Я разговаривал с мексиканскими пограничными властями в Ла-Пасе на Байе-Калифорнии. Капитан Диего Кармел и Оскар Слейтер зашли в гавань Ла-Паса на катере Кармела с названием «Констанция» десятого февраля. Два дня они простояли в гавани и двенадцатого февраля отчалили.

Юпитер хмуро кивнул и сказал:

— Спасибо. Катер Кармела затонул семнадцатого февраля. Из этого следует, что шторм застиг их на пути следования из Байи в Сан-Педро, — он взглянул на своих друзей. — А это, коллеги, означает, что если у них остался на борту груз с калькуляторами, которые они должны были продать на «черном» рынке где-то на побережье Мексики, то… — он повернулся к режиссеру, — или что-то сорвалось, или они не смогли переправить груз на берег. Во всяком случае, я так думаю… Или Оскар Слейтер обманул Констанцию, когда говорил ей, что груз затонул вместе с катером. Как вы думаете, сэр?

— Я думаю, ты на верном пути, Джонс-младший. Но полная ясность в этом деле появится только тогда, когда вы опуститесь в глубину… — такой многозначительной фразой закончил режиссер.

* * *

— Ну как, Юп, получится у тебя? — спросила тетя Матильда.

Юпитер с сомнением смотрел на старую стиральную машину, которую только что Конрад с Гансом притащили к нему в мастерскую.

Появилась эта рухлядь на складе позавчера благодаря стараниям дядюшки Титуса. И без того уже пожелтевшая эмаль местами облупилась и потрескалась. Все стенки машины были помяты, деформированы и напоминали листок бумаги, который сначала скомкали, а потом кое-как разгладили.

Можно было представить, в каком состоянии там мотор! Юпитеру совершенно не хотелось этого даже представлять, он с удовольствием отправил бы барахло, в металлолом, но он сказал:

— Ладно, тетушка, я попробую. В крайнем случае, повожусь с ней денек, если ты считаешь, что она того стоит.

Тетя Матильда заулыбалась. Вот стоит ее мальчик, ее дорогой племянник Юпитер Джонс, а вот — стиральная машина, с которой нужно поработать. В ее глазах все так прекрасно сочеталось: работа — мальчик. Мальчик за работой.

— Да-да, постарайся, Юп, а я приготовлю что-нибудь вкусненькое на ужин.

И тетушка Матильда удалилась чрезвычайно довольная.

В принципе Юпитер ничего не имел против того, чтобы весь день провести за работой. Во-первых, это был заработок, а во-вторых — что было гораздо важнее — так быстрее прошло бы время.

Оба его коллеги были тоже заняты. Боб — в библиотеке, а Пит подстригал газон и выполнял другие поручения.

Но мысли всех троих витали далеко. Завтра рано утром они встречаются с Констанцией у скалистой бухты, которую она присмотрела. Ее знакомые мексиканцы должны привезти Флаки на трейлере. И тогда все они отправятся на поиски затонувшего катера.

Юпитер потратил час, чтобы вывинтить все старые, проржавевшие болты и гайки, прежде чем он смог извлечь мотор и взгромоздить его на верстак. Мотор оказался не в таком плохом состоянии, как можно было бы ожидать. Одна из первых послевоенных моделей, как предположил Юпитер, лет тридцати от роду. Тогда промышленность еще выпускала добротную продукцию.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело