Выбери любимый жанр

Далекое эхо - Макдермид Вэл - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

Раньше весь мир вокруг принадлежал ему, а теперь все отдавало пылью и золой. Он всегда был самым уязвимым, самым эмоционально неустойчивым из их четверки и без поддержки остальных буквально распадался на части. Тяжелым одеялом навалилась депрессия, заслонив и заглушив внешний мир. Даже походка у него изменилась. Он сгорбился, словно носил на плечах неподъемный груз. Он не мог работать, не мог спать. Перестал принимать душ и бриться, редко менял одежду. Бесконечные часы он проводил, просто лежа в постели, глядя в потолок… и слушая записи «Пинк Флойд». Он отправлялся в те пабы, где никого не знал, и угрюмо там напивался. Затем он, пошатываясь, уходил в ночь и почти до рассвета бродил по городу.

Зигги пытался с ним поговорить, но Брилл не желал разговаривать. В глубине души он винил Зигги, Верда и Алекса в том, что с ним происходило, и не хотел принимать от них того, что считал жалостью. Это было бы последним унижением. Ему нужны настоящие друзья, которые бы ценили его, а не те, кто готов прощать его слабости. Он хотел иметь друзей, на которых можно положиться, не волнуясь о том, что ему принесет общение с ними.

Как-то днем прогулка по пабам привела его в небольшой отель на краю города. Он подошел к бару и, запинаясь от уже выпитого, невнятно заказал пинту. Бармен поглядел на него с плохо скрываемым презрением и сказал:

— Извини, сынок, но я тебя обслуживать не стану.

— Это что такое? Почему вы не желаете меня обслужить?

— У нас приличное заведение, а ты, похоже, бродяга. Я имею право не обслуживать тех, кого не хочу здесь видеть. — Он дернул большим пальцем в сторону объявления над стойкой, подтверждающего его слова. — Давай крути педали!

Брилл ошеломленно уставился на него, затем оглянулся по сторонам в поисках поддержки от других посетителей. Но все старательно отводили глаза.

— Да пошел ты на хер, — рявкнул он, смел со стойки на пол пепельницу и бурей вылетел на улицу.

За то короткое время, что он провел в пабе, хлынул ливень, собиравшийся еще с утра. Резкий восточный ветер гнал по улицам потоки воды. В мгновение ока Брилл промок до нитки. Стирая с лица дождевые струи, он вдруг понял, что плачет. Нет, с него хватит. Он не станет терпеть больше ни единого дня этой тоски и безнадеги. Друзей у него нет, женщины его презирают, и экзамены он провалит, потому что совсем не занимается. Никто его не любит, никто не понимает.

Пьяный и подавленный, он поплелся через пустырь к замку. С него хватит. Он им покажет. Он заставит их всех понять его точку зрения. Через ограду он перелез на тропинку и остановился, пошатываясь, на краю обрыва. Внизу море злобно билось о скалы, высоко взметая вверх фонтаны пены. Брилл вдохнул соленые брызги и ощутил необычайный покой. Он поглядел вниз на яростные волны, широко раскинул руки, поднял лицо навстречу дождю и выкрикнул в небеса всю свою муку.

18

Макленнан проходил мимо комнаты оперативной связи, когда раздался вызов. Он перевел цифры кода в понятное сообщение. Потенциальный самоубийца на утесах над замком. Вообще-то подобные происшествия в компетенцию уголовного розыска не входят, тем более что нынче у него выходной. Он и пришел сегодня в участок только для того, чтобы разгрести накопившиеся бумаги. Так что он спокойно может пройти мимо и через десять минут очутиться дома с банкой лагера в руке и спортивной страницей на коленях. И все будет как всегда — с тех пор, как Элейн ушла от него.

Нет, эта перспектива не манит.

Он просунул голову в дверь комнаты радиосвязи.

— Скажите, что я уже выезжаю, — сказал он. — И вызовите спасательную лодку из Анструтера.

Оператор сперва удивленно посмотрел на него, потом одобрительно кивнул. Макленнан поплелся на автомобильную стоянку. Господи, какой же неприятный день! Одной погоды достаточно, чтобы задуматься о самоубийстве. Он ехал к месту происшествия, и дворники машины еле успевали смахивать с ветрового стекла дождевые струи.

Обрывистые утесы над замком издавна привлекали самоубийц. Особенно удачными их попытки были во время подходящего прилива. Тогда внизу возникало коварное подводное течение, которое за какие-то минуты уносило незадачливых бедолаг далеко в море. А зимой в Северном море долго не продержишься. Впрочем, случались и фантастические неудачи. Он вспомнил сторожа одной из начальных школ, чья попытка закончилась полным провалом. Сторож свалился в мелководье, всего в два фута глубиной, и, каким-то чудом избежав скал, ударился о песчаное дно. Он сломал обе лодыжки и был настолько убит своим смехотворным фиаско, что в тот же день, как его выписали из больницы, сел на автобус до Лейчерса, проковылял на костылях к железной дороге и бросился под абердинский экспресс.

Сегодня так не получится. Макленнан знал наверняка, что сейчас как раз прилив, а восточный ветер нагнал воду к подножию утесов, где она бушует бурным водоворотом. Хорошо бы спасатели успели вовремя.

Маленькая патрульная «панда» была уже на месте, когда он подъехал. Дженис Хогг и еще один полицейский в форме стояли в нерешительности около низкого ограждения, наблюдая за молодым человеком, который раскинул руки, как Христос на кресте, и наклонился навстречу ветру.

— Не стойте без дела, — проворчал Макленнан, поднимая воротник от дождя. — Вон там спасательный круг. Такой, с веревкой. Несите его сюда.

Констебль побежал в указанном направлении. Инспектор перелез через ограждение и сделал два шага вперед.

— Ладно тебе, сынок! — ласково произнес он.

Юноша обернулся, и Макленнан увидел, что это Дэйви Керр. Потерянный, растрепанный Дэйви Керр, но узнаваемый. Нельзя было ошибиться, кому принадлежит это лицо шаловливого эльфа, эти испуганные глаза Бемби.

— Слишком поздно, — невнятно пробормотал он, пьяно раскачиваясь на ветру.

— Никогда не бывает поздно, — сказал Макленнан. — Что бы ни стряслось, все можно исправить.

Брилл повернулся к Макленнану и уронил руки.

— Исправить? — Глаза его яростно сверкнули. — Это вы все переломали. С самого начала. Большое спасибо. Из-за вас все думают, что я убийца. У меня не осталось друзей. Нет будущего.

— Как же, у тебя есть друзья. Алекс, Зигги и Том. Они твои друзья. — Ветер завывал и бил его в лицо, но Макленнан не замечал ничего, кроме испуганного лица перед собой.

— Хороши друзья! Они не хотят иметь со мной дела, потому что я говорю правду. — Рука Брилла дернулась ко рту, и он принялся грызть ноготь. — Они меня ненавидят.

— Я так не думаю, — продолжал Макленнан, делая маленький шажок вперед. Еще парочка футов, и он сможет ухватить парнишку.

— Не подходите ближе. Стойте там. Это мое дело. Не ваше.

— Подумай, Дэйви. Ну что ты здесь делаешь? Подумай о людях, которые тебя любят. Это же разобьет сердце твоим родным.

Брилл потряс головой:

— Им все равно. Они всегда любили сестру больше меня.

— Скажи мне, что тебя тревожит, — разговори его, пока он говорит, он живет, мысленно приказывал себе Макленнан. — Пусть хоть с этим недотепой не случится беды.

— Вы что, оглохли? Я уже все вам сказал, — прокричал Брилл, лицо его исказилось мукой. — Вы загубили мою жизнь!

— Это неправда. У тебя большое будущее.

— Нет его больше у меня. — Он вновь раскинул руки, как крылья. — Никто не понимает, через что мне приходится проходить.

— А ты мне объясни. — Макленнан осторожно придвигался все ближе. Брилл попытался сделать шаг в сторону, но его нетрезвые ноги поскользнулись на мокрой траве. Лицо исказилось от ужаса. В жутком акробатическом кульбите он молча пытался преодолеть земное притяженье. Несколько долгих секунд казалось, что ему это удастся. Но затем ноги Брилла скользнули вниз, и в одно жуткое мгновение он исчез с тропинки.

Макленнан рванулся вперед, но было поздно. Он пошатнулся на краю обрыва, но ветер ударил ему в лицо и помог восстановить равновесие. Он поглядел вниз. Ему показалось, что он видит всплеск. Затем он увидел, как бледное лицо Брилла пробилось сквозь белую пену прибоя. Макленнан круто обернулся к Дженис и другому констеблю, которые как раз шли к нему. Подъехала еще одна полицейская машина. Оттуда выскочили Джимми Лоусон и еще двое полицейских.

39

Вы читаете книгу


Макдермид Вэл - Далекое эхо Далекое эхо
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело