Выбери любимый жанр

Дочь Императора. Том 1 (СИ) - Еремина Дарья Викторовна - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Заметив нас, этот странный человек, все так же оставаясь на потолке, свесился вниз. Я отпрыгнула, когда губы этого существа прикоснулись к щеке Андреса.

— Вот где ты… — Засмеялся он.

Я онемела.

— Я сейчас… — Оно прижалось к потолку и мгновенно оказалось в другом углу, смахнув по пути всех, кто стоял на «верхнем полу».

Хватая ртом воздух, я смотрела на Императора. В следующее мгновение музыка замолкла и все замерли, оборачиваясь.

— Играй! — Крикнул кто-то далеко слева.

— Кларисс, верни инструмент!

— Друзья, я вынуждена покинуть вас. Ко мне приехали гости. Хорошо повеселиться! — Существо, которое назвали столь много значащим для меня именем, отдало нечто, являющееся музыкальным инструментом, музыканту и спрыгнуло с помоста.

— О-о! Это же босяк к нам пожаловал! — Послышался возглас слева. Андрес улыбнулся, оборачиваясь в ту сторону.

— Рад приветствовать, Кролик! — Кивнул в ответ.

— Босяк, выпей с нами! — Зашумел зал.

— Как там юга, еще целы?

— Ты не собираешься забрать у нас Кларисс?

— Разве что на эту ночь. — Улыбнулся Андрес.

Я поежилась от новой волны недоумения и уткнула взгляд в мокрые доски пола.

Зал же загоготал. Кларисс, тем временем, медленно шла сквозь толпу. Выше половины здоровяков, неимоверно худая; с вытянутым, некрасивым лицом и длинными растрепанными соломенными волосами. Неужели это — Кларисс? Неужели ее любил Ранцесс? Да и все, кто ее знал… Не верю!

— Что это за ангел? — Улыбнулась она, беря мой подбородок в ладонь. Я сглотнула.

— Это Дайан. Она мечтала с тобой познакомиться. Кроме того, пишет историю Воронки для школьников.

— Как интересно… — Женщина смотрела на меня в упор. Когда она повела головой на бок, став еще больше похожа на кузнечика, я поморщилась. — Кажется, я разочаровала твоего ангела, мальчик.

— Нет… — Просипела я. — Нет! — Повторила громче, пытаясь вернуть себе голос.

— Нет? — Обернулась она. Мы выходили на улицу. — Андрес, ты слышал?

Андрес обернулся на нас обеих и широко улыбнулся. Это Императора она называла мальчиком? Я совершенно потерялась в его мире… Он категорически, просто абсолютно не умещался в мое понимание.

— Что там? — Тем временем спросила Кларисс.

— Даже не покормишь?

— Ты будешь есть в моем доме?

— Все еще опасно? — Засмеялся Андрес. — Когда же ты его укротишь…

Мы вернулись в дом Кларисс, стоявший практически на окраине селения, на другой стороне улицы. Дверь еще не успела захлопнуться, перед нами вырос ее сын. Осмотрел мать с ног до головы. Повел головой, недовольно морщась. Отошел на шаг.

— Ты предупреждал?

Андрес усмехнулся, вместо ответа. Кларисс скидывала теплый плащ и трясла волосами, сбрасывая снежинки. Император последовал ее примеру. Я притронулась к застежкам.

— Поздоровайся, Ройс. — Проговорила Кларисс, направляясь мимо лестницы — в дальний проем двери. Ройс смерил нас взглядом, разворачиваясь за матерью.

Кларисс резко обернулась. Их взгляды встретились. Я инстинктивно отступила, прижимая к себе края плаща. Таким взглядом можно было бы убить — как минимум.

— Сейчас же. — Прошептала женщина.

— Иначе — что?

Дальнейшего видеть я не могла. Они исчезли. На втором этаже послышался грохот. Какой-то звериный рык, даже не понятно чей. Я замерла, боясь дышать.

— Он всегда был для тебя важнее, чем я! — Услышала я крик парня и вздрогнула. В следующий момент разбилось стекло. Что-то деревянное снова взорвалось и все стихло. Кларисс появилась на площадке перед лестницей. С алым румянцем на щеках, растрепанная еще больше, потирающая запястье.

Андрес тихо смеялся. Я пораженно моргнула. Он смеялся! Потом, кинув на меня улыбчивый взгляд, пошел в тот дальний проем. Кларисс спускалась вниз. Я же стянула с себя дрожащими руками плащ.

— У меня некому готовить. — Проговорила Кларисс, заходя в небольшую залу, служащую и кухней и столовой.

Андрес обернулся с широкой улыбкой. Как это могло его веселить? Я была в ужасе.

— Он не терпит никого в доме. Ко мне уже никто не идет работать. Девочка, сообразишь что-нибудь?

Я сглотнула, поднимая на нее взгляд. Эта женщина, бывшая неотъемлемой и весомой частью истории, просила меня приготовить что-нибудь? Как же я могу сказать, что… тоже не умею?

— Понятно. — Захохотал Андрес. Все. Далее назвать этого мужчину Императором даже в мыслях у меня не получалось. Он стал для меня чем-то непостижимым и завораживающим.

Пока я переводила взгляд с одной страницы истории на другую, Андрес выудил откуда-то снизу бутылку и откупорил пробку.

Кларисс махнула рукой, зовя за собой. Я послушалась, осматривая ее дом. Вычурная простота, не бедная — аскетичная — сглаживала то, что этот дом был сделан из дорогих пород деревьев и камня. Лишь присматриваясь к деталям, можно было понять, что каждую безделушку делали, чуть ли, не на заказ.

— Там вьюга. — Произнес Андрес у меня за спиной. Мы поднимались наверх.

— Не замерзнет…

Я поняла, что сына в доме больше не было. В окно выпрыгнул? Обернулась к Императору.

Через несколько минут, когда Кларисс зашторила выбитое окно и прикрыла дверь в ту комнату, мы уютно устроились в зале наверху. Собрав с пола разбросанные приборы для камина, Андрес зажег огонь. Кларисс поставила на стол три бокала, разлила вино. Я грела ступни, скинув сапоги и забравшись с ногами на диван.

— Не предполагал, что твоя императорская репутация может пострадать, если девочка начнет делиться впечатлениями? — Промурлыкала полукровка, отпивая глоток. Я смущенно обернулась на Андреса, садящегося в кресло напротив Кларисс.

Он посмотрел на меня, улыбаясь широко и спокойно.

— Она вызывает изумительное доверие. Я знаю лишь одного человека, кто так просто мог становиться другом каждому встречному…

Кларисс захохотала в голос и подняла бокал.

— За него.

Андрес усмехнулся, отпивая. Я потянулась к своему бокалу. О ком они?

— Любимица Декана, очаровала отца… Даже Ксю, похоже, успокоилась по поводу своего отпрыска. — Продолжал Андрес.

— Они могли бы подружиться с Ройсом.

— Только попробуй притащить его в Объединенные земли. — Предостерег Император с усмешкой.

Я терялась в разговоре. Они говорили обо мне, но я не улавливала и половины смысла сказанного.

— Что тебе рассказать, милая?

Я заскребла пальцами ручку дивана. Как кстати пришлась бы сейчас моя тетрадь с готовыми вопросами.

— Кларисс, почему вы остались?

Она удивленно подняла брови.

— Почему остались полукровки? В вас, ведь, тоже кровь ланитов. Вы, даже, больше являетесь ланитами, чем людьми.

Кларисс улыбнулась снисходительно.

— Это первые дети. А потом? До какого колена полукровок можно было забрать? До первого- второго? Ты можешь встретить человека и, даже, не понять, что его дед или прабабка — ланит. Даже, если бы Ранцесс забрал с собой полукровок первого колена, что было бы дальше — там? Мы изгои, девочка. Были здесь, когда ланиты еще жили среди нас. Являемся сейчас здесь — когда ланиты ушли. И были бы там — в новом мире — среди чистокровных ланитов. Нам нет места нигде. Ты поэтому приехал? — Резко перевела она взгляд с меня на Императора.

Он легонько кивнул.

Кларисс задумалась, переведя взгляд на огонь в камине.

— Мы не видим никаких вариантов, кроме резервации. — Проговорил Андрес.

Кларисс резко поднялась, отходя.

— Я не позволю. — Донесся ее высокий голос от окна. — Мы живем намного дольше вас. Мы свободны!

— Если так будет продолжаться, срок вашей жизни значительно сократиться. И популяция тоже

Я смотрела на женщину и видела на ее лице напряжение и злость.

— Я подумаю до утра, что можно сделать.

— Ты уже пятнадцать лет думаешь… А полукровок вырезают, как скот.

Я вздрогнула, опуская взгляд.

— Я подумаю до утра. — Повторила женщина, возвращаясь в кресло.

Почему полукровок убивают? Неужели так сложно защитить? Их — явных полукровок первого-второго колена так мало! У нас же есть Гильдии — сплоченные, сильные государственные образования с внутренней безопасностью и гильдейским духом. Почему это так сложно?

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело