Выбери любимый жанр

Дочь Императора. Том 2 (СИ) - Еремина Дарья Викторовна - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Дарья Еремина

ДОЧЬ ИМПЕРАТОРА

Том 2

1

Я проснулась в одиночестве, когда на улице уже рассвело. Поднялась, недоумевая. Одевшись, вышла из комнаты и прислушалась. Снизу доносились голоса. Отчетливый и хрипловатый голос принадлежал Инфору. Густой и глубокий был, кажется, не знаком. Протерев глаза, я пошла к лестнице. Уже отсюда я поняла, что ошиблась. Я знала этот голос.

— Отец! — Прошептала, не веря себе.

Этот голос мог принадлежать только ему! Перепрыгивая через ступени, я побежала к кухне. Не ошиблась! Он облокачивался на столешницу за спиной. Все такой же огромный, в пыльном балахоне, с недельной щетиной и уставшими глазами. Как же он изменился за эту неделю.

Увидев меня в проходе, Император широко улыбнулся и поднялся от тумбочки. Я бросилась к нему, не в силах вымолвить ни слова. Замерла на груди, млея в сильных родных объятиях. Гладя волосы, он целовал меня в макушку. Хотелось остаться так навечно. Не отходить и не отпускать. Отец!

Услышав шаги за спиной, я обернулась: Инфор вышел. Отец отстранил меня, проведя пальцами по щеке.

— Ты ничего не хочешь рассказать мне? — Спросил тихо.

Я отрицательно качнула головой. Ройс сдал — это очевидно. И где же он теперь сам? Отвернув лицо, я закусила губу.

— Не нужно было тебе признавать меня своей дочерью перед Объединенными землями. — Проговорила тихо.

— Дайан, я счастлив, что ты появилась в моей жизни и не считаю сделанное признание несвоевременным. У меня достаточно сил, чтобы обезопасить тебя… Но лишь до тех пор, пока ты не принимаешь необдуманных решений.

Подняв взгляд к отцу, я усмехнулась и кивнула. Натравить на внутреннюю территорию севера своих врагов — самая лучшая возможность использовать мое своевременно появление. Я, даже, не спорю!

— Я волнуюсь за маму. И я не хочу быть в стороне, пока в Объединенных землях разворачивается война.

Замершая в помещении тишина говорила больше, чем я надеялась услышать. Он боялся признаться в том, что использует меня из-за моей возможной обиды или ввиду простого недоверия?

— Если мама будет здесь, тебе будет спокойнее?

Я сжала зубы. Порывисто и зло вздохнув, отрицательно качнула головой.

— Мне будет спокойнее, если ты начнешь доверять мне. Я не предполагаю доверие, подобное тому, каким пользуются Кларисс или Ксю Киз. Но, хотя бы как гильдийцу, как Инфору или Ройсу ты мог бы мне доверять? Чем я заслужила роль безмозглого червяка на крючке?

— Ройс рассказал? Где он? — Спросил отец не меняющимся тоном.

Я покачала головой.

— Мы поняли это еще в Зельмене. А где Ройс — я не знаю, и знать не хочу!

Черная, чуть изогнутая бровь на уставшем лице Императора поднялась, и устало опустилась, образовав две складочки над переносицей. Нахмурившись, он сделал два шага и сел на стул.

— Прости меня, девочка. — Проговорил тихо, дотрагиваясь до моей ладони. Сев на соседний стул, я уперлась взглядом в сцепленные на коленях руки. — Поправь меня, если окажусь не прав. — Продолжил отец, остановив на мне взгляд. — Ты знаешь о цели твоего направления на север и, насколько я понимаю, осознаешь важность для Объединенных земель твоего присутствия здесь. Ты волнуешься за мать, но даже ее присутствие не способно удержать тебя здесь. Уверен, ты простишь Инфора за болтливость… У тебя есть отношения с Ройсом… При этом он исчезает неведомо куда, не извещая об этом ни меня, ни мать. И ты не хочешь ничего знать о парне. Я верно обрисовал ситуацию?

Я надеялась, что мой взгляд не выдает злости и страха.

— Ведь, что-то произошло еще на востоке, когда вы искали полукровок? — Размышлял он все тише. — И судя по тому, что понимаю я это только сейчас…

Он не договорил, опустив взгляд и показавшись еще более уставшим. Тяжело поднявшись, отошел мне за спину. Что он чувствует, что может сделать? Ройс, ведь, как сын ему! Какой болью и злостью может кипеть он сейчас? Горло сжало. Поперхнувшись, я с трудом нашла в себе голос.

— Я спровоцировала его, отец. Он красивый парень. Я не знала о последствиях.

— Чушь! — Рыкнул он, заставляя вздрогнуть.

Я обернулась.

— Я знаю его с рождения, и успел узнать тебя. — Опершись о спинки стульев, он вздохнул. — Но я впервые не представляю что могу сделать… Исчезнуть было единственным верным для него решением. И в его интересах исчезнуть навсегда.

— И мое мнение здесь так же не имеет значения? — Поднялась я. Он обернулся. Взгляд бы холодный и колючий, как сам север. — Письмом, переданным мне перед заданием в Озерном краю, ты перенес ответственность за полукровку на меня. И я ее приняла. Позволь теперь самой судить о его праве на жизнь и твоем праве на месть.

— Каким письмом? — Он казался искренне удивленным. Я несколько раз моргнула, поднимая брови в недоумении. Неужели у тебя такая короткая память?

— Письмом, в котором ты просил взять Ройса с собой, несмотря на то, что сам считаешь его «маленьким чудовищем»…

— Дайан, Ройс — мне как сын… был. Ты действительно думаешь, что я мог назвать его… так? — Проговорил отец тихо и напряженно.

Я открыла рот, не зная, что сказать. Тогда, что же это было?

— Насколько я помню, когда Гильдии развернули поиск по Объединенным землям, ты была где-то в море. Ройс предложил свое участие, пообещав, что ничего не натворит. Спросил, может ли твой положительный отзыв стать гарантом получения от нас с Кларисс согласия на сдачу экзаменов в Гильдию. Помня не совсем радушную встречу здесь, я предложил ему спросить твоего мнения. И по его словам, вы встречались на юге, за несколько дней до твоего возвращения в Зальцестер… Я что-то путаю? Так, о каком письме речь?

Я сидела, ломая пальцы и кусая губы. Отец наблюдал удивленно и настороженно. Что мне сказать? Что полукровка подстроил все с самого начала, загнав меня в эту ловушку? Что это изменит для меня?

— Дайан… — Отец присел на корточки около меня и обнял ладони, успокаивая.

— Он увидел наше родство, как только мы появились на пороге этого дома… — Проговорила я, и не узнала собственного голоса. — Уже тогда решил использовать меня с целью сделать тебе больно…

— У него получилось…

— Не перебивай, иначе я зареву. Он сильный контролер. Сказав, что поговорил со мной, он написал письмо. Текст исчез после прочтения, что еще более убедило меня в том, что написано оно было тобой. Я не могла отказать в просьбе и согласилась взять его как напарника, как ни неприятно мне это было. Скорее всего, я знаю мизерную часть того, что он делал во время поиска полукровок. Но одно я знаю точно. Он… — Я подняла взгляд к внимательным серым глазам. А ведь глаза у них так похожи: серые и холодные… — Он любит меня.

— Очень удобно. Кто же защитит его лучше, чем моя дочь?

Я закрыла глаза, чувствуя, как по щеке поползла слеза. Он прав. Но я ведь чувствую это, знаю… Усмехнувшись над собой, я открыла глаза. В чем тебя убедил псионик-контролер, то и является твоей правдой.

— У Горана Ссорена, когда тот искал иллюзор, Ройс… — Я судорожно вобрала в легкие воздух. Отец сжал мои ладони. Казалось, будто я засунула руки в огонь, такими горячими были его пальцы. — Я сказала тебе еще при встрече в Зальцестере, что он хочет войны. — Решила я пропустить все, что касается наших отношений. — И наверняка, идея с полукровками была, лишь, одним из видимых шагов. Мне кажется, если он в Объединенных землях, то не на нашей стороне. Но я прошу тебя… Если это не так и ты будешь принимать решение…

Поднявшись, отец оборвал мою мысль поднятой ладонью.

— У меня есть еще час, и я больше не хочу слышать о Ройсе. — Проговорил глухо. — Но если твои предположения верны — находиться здесь более не имеет смысла. Они не сунутся сюда. Север мы не втянем… В любом случае не принимай свои догадки с такой серьезностью. Ройс всего лишь восемнадцатилетний парень, не знающий жизни, и не представляющий во что он хочет ввязаться. Ангелы сейчас в раскопках. Если хочешь, можешь присоединиться к ним. Харенхеш не лезет в котлован, опасаясь повредить город, который считает своим. Несмотря на это защита там утроена. Могу надеяться, что ты будешь осторожна и не подвергнешь себя опасности.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело