Выбери любимый жанр

Тимон Афинский - Шекспир Уильям - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Флавий

Пожалуйте за мной.

Входят Апемант и шут.

Кафис

(слугам)

Погодите-ка, погодите! Вот идет шут с Апемантом, давайте позабавимся.

Слуга Варрона

Ну его в черту, он облает нас.

Слуга Исидора

Чума разрази его, собаку!

Слуга Варрона

(шуту)

Как живешь, дурак?

Апемант

Это ты свою тень спрашиваешь?

Слуга Варрона

Во всяком случае, не тебя.

Апемант

Конечно, нет. Ты спрашиваешь сам себя. (Шуту.) Пошли отсюда!

Слуга Исидора

(слуге Варрона)

Вот на тебе дурак уже и повис.

Апемант

Нет, ты еще стоишь на месте, а не висишь на нем.

Кафис

Кто же здесь дурак?

Апемант

Тот, кто задал вопрос последним. Ах вы, несчастные бездельники и слуги ростовщиков! Сводники золота с нуждою!

Все слуги

Кто мы такие, Апемант?

Апемант

Ослы!

Слуги

Почему?

Апемант

Потому, что сами не знаете, кто вы, а спрашиваете меня. Поговори с ними, шут.

Шут

Как поживаете, господа?

Слуги

Благодарим; отлично, любезный шут. Что поделывает твоя госпожа?

Шут

Кипятит воду, чтобы шпарить таких цыплят, как вы. Хотелось бы мне видеть вас в «Коринфе»!

Апемант

Отлично! Благодарю!

Входит паж.

Шут

Смотри-ка, вон идет паж моей госпожи.

Паж

(шуту)

Что скажешь, военачальник? Что ты делаешь в этой умной компании? — Как поживаешь, Апемант?

Апемант

Хотел бы я иметь во рту прут, чтобы ответить тебе назидательно.

Паж

Прошу тебя, Апемант, прочти мне адреса на этих письмах; не разберу, какое из них к кому.

Апемант

А ты не умеешь читать?

Паж

Нет.

Апемант

Значит, невелика ученость умрет в тот день, когда тебя повесят. Вот это письмо Тимону, а это Алкивиаду. Ступай к ним скорей! Родился ты ублюдком, а умрешь сводником.

Паж

А ты родился псом, как пес с голоду и подохнешь! Не отвечай мне, я уже ушел. (Уходит.)

Апемант

Так же поспешно убегаешь ты и от милости богов. — Шут, я не пойду вместе с тобой к Тихону.

Шут

Ты меня оставишь здесь?

Апемант

Если Тимон дома. (Слугам). А вы трое служите трем ростовщикам?

Слуги

Да, только лучше бы они нам служили.

Апемант

И я бы этого хотел… пусть бы они услужили вам так, как палач вору.

Шут

Вы слуги трех ростовщиков?

Слуги

Да, шут.

Шут

Я думаю, нет ни одного ростовщика, который бы не держал на службе шута. Моя хозяйка той же породы, и вот — я ее шут. Когда люди занимают у ваших хозяев, они приходят печальными, а уходят веселыми. А в дом моей госпожи они входят весело и уходят печально. Знаете причину?

Слуга Варрона

Я бы, пожалуй, мог назвать ее.

Апемант

Так назови, чтобы мы могли счесть тебя прелюбодеем и негодяем, что, впрочем, не уменьшит уважения к тебе.

Слуга Варрона

Скажи, шут, а что это такое — прелюбодей?

Шут

Шут в хорошем платье, чем-то смахивающий на тебя. Это призрак. Иногда он принимает облик вельможи, иногда адвоката, иногда мудреца, у которого помимо философского камушка имеется еще парочка собственных. Частенько является он в облике рыцаря;, в общем, бродит этот дух по белу свету во всех видах, которые свойственны человеку, начиная с тринадцати лет до восьмидесяти.

Слуга Варрона

А ты не совсем дурак.

Шут

Так же как и ты не совсем мудрец. Тебе не хватает ровно столько ума, сколько у меня есть глупости.

Апемант

Такой ответ достоин самого Апеманта.

Все

Посторонитесь, посторонитесь, Тимон идет!

Входят Тимон и Флавий.

Апемант

Пойдем со мной, шут, пойдем.

Шут

Я не всегда следую за любовником, наследником и женщиной, но иногда иду за философом. (Уходит вместе с Апемантом.)

Флавий

(слугам)

Уйдите-ка; мы после потолкуем.

Слуги уходят.

Тимон

Я изумлен. Но почему всей правды

Ты не сказал мне раньше? Я ведь мог

Расходы сократить и жить по средствам.

Флавий

Вы не хотели выслушать меня;

Не раз уж я пытался…

Тимон

Вздор! Ты, верно,

Не вовремя пытался иль тогда,

Когда я был не в духе, а теперь

Ты этим хочешь оправдать себя.

Флавий

Мой добрый господин, ведь я, бывало,

К вам приношу счета, кладу на стол,

А вы их прочь кидаете, твердя,

Что в честности уверены моей.

Когда взамен пустячного подарка

Дарили что-то вы в сто крат ценнее,

Я только головой качал и плакал.

Да, я свой долг порою нарушал,

Вас умоляя не сорить деньгами;

Сносил от вас тяжелые упреки,

Когда хотел вам описать правдиво

Отлив доходов и прилив долгов.

Любимый господин мой, хоть и поздно,

Но нужно вам узнать, что все добро,

Которым вы владеете сейчас,

Долгов и половины не покроет.

Тимон

Ну так вели продать мои поместья.

Флавий

Они уж все заложены давно,

И часть из них пропала. Что осталось,

Того едва лишь хватит рот заткнуть

Тем, кто сейчас расписки предъявил…

За ними вслед предъявят и другие.

Что будем делать? Как мы будем жить?

И как же мы расплатимся с долгами?

Тимон

Ведь до Лакедемона простирались

Мои владенья.

Флавий

Господин мой славный,

Весь мир — лишь звук один! Когда бы вы

Могли его отдать в одном дыханье,

Вы скоро с ним расстались бы.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело