Выбери любимый жанр

Исчезнуть не простившись - Баркли Линвуд - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

— О чем вы говорите?

— Если знает, представить невозможно, что она может сделать.

Я наклонился к Клейтону Слоуну, или Клейтону Биджу, и прошептал ему в ухо:

— Что знает Энид?

— Я умираю. Она… она наверняка позвонила адвокату. Я ни в коем случае не хотел, чтобы она увидела мое завещание до моей смерти… Я об этом специально побеспокоился. Наверное, он меня подставил… Я все так тщательно продумал…

— Завещание? Какое завещание?

— Мое завещание. Я его изменил. Она не должна была знать… Если она узнала… Я обо всем позаботился. Когда я умру, все, что у меня есть, достанется Синтии… Я выкинул из завещания Энид и Джереми, им не получить ничего, они только этого и заслуживают… — Он взглянул на меня: — Вы представления не имеете, на что она способна.

— Энид здесь. Она в Янгстауне. Это Джереми поехал в Милфорд.

— Наверняка она его послала. Она же в инвалидной коляске. На этот раз не сможет все сделать сама…

— Что именно сделать?

Он проигнорировал мой вопрос. У него своих вопросов было навалом.

— Значит, он возвращается? Джереми возвращается?

— Так сказала Энид. Он выехал из мотеля в Милфорде сегодня утром. Я полагаю, мы добрались сюда быстрее его.

— Мы? Вы же сказали, что Синтии нет с вами?

— Я приехал с мужчиной, которого зовут Винс Флеминг.

Клейтон задумался.

— Винс Флеминг, — тихо повторил он. — Парень, который был с ней в ту ночь. В машине. Когда я ее нашел.

— Верно. Он мне помогает. Он сейчас с Энид.

— С Энид?

— Следит, чтобы она не позвонила Джереми и не предупредила его о нашем приезде.

— Но если Джереми… если Джереми возвращается, он, очевидно, уже сделал это.

— Что сделал?

— С Синтией все в порядке? — В его глазах плескалось отчаяние. — Она жива?

— Разумеется, жива.

— А ваша дочь? Грейс? Она тоже еще жива?

— Что вы такое говорите? Конечно, они обе живы.

— Потому что, если что-то случится с Синтией, все переходит детям… Там все указано…

Я почувствовал дрожь. Сколько часов прошло, как я говорил с Синтией? Я перекинулся с ней парой слов этим утром, единственный наш разговор с той поры, как она вместе с Грейс уехала из дома.

Знаю ли я точно, что Синтия и Грейс сейчас живы?

Я достал сотовый телефон. Пожалуй, не стоило им пользоваться в стенах больницы, но поскольку никто не знал, что я здесь, решил рискнуть.

И набрал наш домашний номер.

— Пожалуйста, пожалуйста, будь дома, — пробормотал я. Телефон прозвонил раз, второй, третий. На четвертом звонке включился автоответчик.

— Синтия, — сказал я, — если ты приедешь домой и услышишь меня, немедленно перезвони. Это очень важно.

Я отключился и тут же набрал номер ее сотового. Он сразу перешел на голосовую связь. Я оставил такое же послание, только добавил:

— Ты должна позвонить мне.

— Где она? — спросил Клейтон.

— Не знаю, — признался я неохотно. И даже на мгновение подумал, не позвонить ли мне Роне Уидмор, но набрал другой номер.

Только после пятого звонка раздался сонный голос.

— Ролли, — сказал я. — Это Терри. Клейтон, услышав имя, моргнул.

— Ничего страшного, — ответил Ролли. — Я только что выключил свет. Ты нашел Синтию?

— Нет. Но нашел другого человека.

— Что?

— Слушай, у меня нет времени на объяснения, но мне нужно, чтобы ты разыскал Синтию. Не знаю, что тебе сказать, не знаю, с чего начать, но поезжай к нашему дому, взгляни, нет ли там ее машины. Если машина там, стучи в дверь, взломай ее, наконец, но посмотри, на месте ли Синтия и Грейс. Обзвони гостиницы… Придумай, что еще можно сделать.

— Терри, что происходит? Кого ты разыскал?

— Я нашел ее отца.

На другом конце линии повисла мертвая тишина.

— Ролли?

— Да. Я здесь. Только… не могу поверить.

— Я тоже.

— Что он тебе сказал? Объяснил, что случилось?

— Мы только начали все выяснять. Я нахожусь к северу от Буффало, в больнице. Он в плачевном состоянии.

— Но может говорить?

— Да. Я все тебе расскажу при встрече. Но ты должен найти Синтию. И пусть она немедленно позвонит мне.

— Ладно, все понял. Сейчас оденусь.

— И, Ролли, давай я сам ей скажу. Насчет отца. У нее ведь возникнет миллион вопросов.

— Конечно. Я позвоню, если я что-нибудь выясню.

Я вспомнил еще об одном человеке, который мог видеть Синтию. Памела звонила нам домой достаточно часто, чтобы я запомнил ее номер, появлявшийся на дисплее определителя.

— Алло, — сказала Памела столь же сонно, как и Ролли. Послышался голос мужчины, спросившего, кто звонит.

Я извинился за столь поздний звонок и пояснил Памеле:

— Синтия пропала. Вместе с Грейс.

— Господи! — Разволновалась она. — Их что, похитили?

— Нет, просто уехала.

— Она мне сказала вроде вчера или позавчера — черт, когда же это было? — что, возможно, не выйдет на работу, так что, когда Синтия не появилась, я не придала этому значения.

— Пожалуйста, помоги мне ее найти. И если она позвонит, пусть немедленно свяжется со мной. Пэм, я нашел ее отца.

На другом конце линии повисло мертвое молчание.

— Чтоб я сдохла.

— Точно, — подтвердил я.

— И он жив?

Я взглянул на мужчину на кровати.

— Ага.

— А Тодд? И ее мать?

— Это другая история. Слушай, Памела, мне нужно идти. Но если увидишь Син, скажи ей, чтобы позвонила мне. Эти новости я сообщу ей сам.

— Черт, можно подумать, я смогу удержаться.

Я отключился, обратив внимание, что батарейки у телефона сели. Я уезжал из дома в спешке и не взял с собой зарядного устройства.

— Клейтон, — снова повернулся я к нему. — Почему вы думаете, что Синтии и Грейс грозит опасность? Что с ними может случиться?

— Из-за завещания, — объяснил он. — Я ведь все оставил Синтии. Это единственный доступный мне способ хоть как-то компенсировать причиненный ей вред. Понимаю, что этого недостаточно, но что еще я могу сделать?

— Но какое отношение это имеет к тому, живы они или нет? — удивился я. Хотя уже начал соображать. Все медленно становилось на свои места.

— Если Синтия умрет и ваша дочь тоже, они не смогут унаследовать деньги. Тогда все достанется Энид — как супруга она будет прямой наследницей, — прошептал он. — Энид никогда не допустит, чтобы их получила Синтия. Убьет их обеих.

— Но это же безумие, — возразил я. — Убийство, двойное убийство привлечет внимание, полиция вновь откроет дело, начнет копать, снова расследовать то, что случилось двадцать пять лет назад, и все это обрушится на Энид…

Я запнулся.

Убийство привлечет внимание. Никаких сомнений. Но самоубийство? Вряд ли кто-то всерьез займется самоубийством. Особенно если женщина, покончившая с собой, находилась в таком стрессовом состоянии последние недели. Звонила в полицию и рассказывала о странной шляпе, появившейся у нее на столе. О записке, в которой указывалось, где найти трупы давно исчезнувших матери и брата. Записке, напечатанной на собственной машинке.

Если такая женщина убивает себя, нетрудно объяснить мотивы. Чувство вины, с которым она жила долгие годы. А как иначе она могла так точно указать местонахождение машины, направить полицию к этому карьеру? Кто еще мог послать такую записку?

Если женщину гложет подобное чувство, стоит ли удивляться, что она прихватила с собой и дочь?

Неужели все именно так и задумано?

Что, если Джереми приехал в Милфорд, чтобы следить за нами? Шпионил несколько недель, таскался за Грейс до школы? Подсматривал в магазине? Наблюдал за домом с улицы вечерами? Забрался туда, воспользовавшись беспечностью, и унес с собой запасной ключ, чтобы иметь возможность прийти когда заблагорассудится? И в один из таких визитов — я вспомнил свою находку во время последнего появления Эбаньола в нашем доме — бросил ключ в ящик со столовыми приборами, чтобы я подумал, будто случайно не повесил его на место? Оставил шляпу? Узнал наш электронный адрес? Напечатал записку на нашей машинке, в которой сообщил Синтии, где искать тела ее матери и брата…

59
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело