Выбери любимый жанр

Академия кошмаров - Лори Дин - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

— Притворяется... — повторил Чарли.

— Неправда, — крикнул Рекс. — Я говорил, что сумею тебя защитить, и повторю это. Я дал слово. Закрой портал, малыш. Скорее!

Несколько перевозчиков, не выдержав напряжения, упали в обморок; закрыть такой огромный портал оказалось выше их сил.

— Ну вот, я почти что у цели, — сказал Бараккас, который был уже в нескольких метрах от прохода. — Будь смелым и сильным, мальчик, и подержи проход еще немного.

Бараккас наклонился, чтобы протиснуть в портал свое грузное туловище, и вытянул вперед правую руку, сжав в кулак когтистые пальцы. Он был размером с автомобиль, этот кулак. На руке чудовища Чарли увидел тускло поблескивающий металлический наруч[1], на котором были вырезаны разные лица, и одним из них было лицо самого Бараккаса.

— В том, что происходит, нет твоей вины, Чарли. Я хочу, чтобы ты это знал! — крикнул Рекс, когда в открытый вход просунулся гигантский кулак.

От металлического наруча брызнули во все стороны красные искры; одна из них едва не попала Чарли в лицо.

— Ты хороший мальчик, Чарли. Что бы ни случилось, помни об этом! — повторил Рекс.

Чарли повернулся к нему.

— Рекс? — спросил он, словно очнувшись от сна. — Что я должен сделать?

— Закрыть портал, малыш, — повторил Рекс с мягкой улыбкой.

— О'кей, — ответил Чарли.

— И р-раз — с громким хлопком портал захлопнулся, начисто отрубив Бараккасу правую руку, которая с глухим стуком шлепнулась на пол и забилась в судорогах, сжимая и разжимая пальцы; искры от наруча разлетались во все стороны. Откуда-то издалека послышался глухой рев — это выл от боли Бараккас.

Наконец затих и этот безумный вой.

Рекс кинулся обнимать Чарли. Перевозчики, понемногу приходя в себя, опасливо косились на мальчика, словно боялись, что он бросится на них как бешеная собака.

— Я не хотел, — сказал Чарли, глянув в их сторону. — Это само получилось, честное слово.

— Все в порядке, малыш, — успокаивал его Рекс. — Теперь все хорошо.

— Нет, не все! — выкрикнул директор Дрейк, едва к нему вернулся дар речи, — Как раз наоборот — все очень плохо! Мальчишка чуть не впустил того-у-кого-есть-имя прямо сюда, в самое сердце Главного управления! Этого-то я и боялся! Он чуть не погубил всех нас!

— Вы же сами попросили его открыть портал, — возразила Табита, когда Рекс помог ей встать на ноги. — Я вам говорила, что он к этому еще не готов.

— Ах, значит, это я во всем виноват? — ухмыльнулся Дрейк. — Немедленно отведите мальчика в Лабораторию понижения, — приказал он перевозчикам. — Я хочу, чтобы после операции мальчишка не мог открывать портал даже для домового первого класса. Пусть он станет тупым, как бревно!

— Рекс... — в ужасе прошептал Чарли.

— Спокойно, малыш, — ответил тот, раскручивая лассо.

Раздался короткий свист — и веревка, пролетев через зал, туго затянулась вокруг шеи директора.

— Что ты делаешь? — в панике взвизгнул Пинч.

— Я не дам понизить мальчишку. Я дал слово.

— Отпустите меня, — завопил директор, багровея, — или я прикажу понизить вас самого!

— Попробуйте.

— Отпусти его, — взмолился Пинч, — пока беды не случилось.

— Лучше думайте быстрее, — посоветовал директору Рекс, — а то вы уже сизый.

Вдруг в дальнем конце зала раздался женский голос:

— Опять взялся за старое, Рекс?

Обернувшись на голос, Чарли увидел высокую статную женщину. Ярко-голубые глаза сверкали, словно бриллианты, на фоне темно-шоколадной кожи. Платье, ниспадающее складками, было сшито из кусочков ярких тканей — желтых, оранжевых, как бабочки, и огненно-красных, как солнце на закате. Казалось, в зал заседаний ворвались вдруг знойные тропики.

— Как поживаете, госпожа ректор? — улыбнулся Рекс.

— Судя по тому, что здесь происходит, гораздо лучше, чем ты, — ответила та. — А ты все такой же — обязательно вляпаешься в историю.

— Точно! Но может быть, когда-нибудь и стану паинькой.

— Ну да, как же! Если не возражаешь, Рекс, я не буду расспрашивать о том, что здесь случилось. Кстати, ты бы отпустил господина директора, пока он не задохнулся.

— Но...

— О мальчике не беспокойся, — прервала она. — Я позабочусь о нем.

Чуть поразмыслив, Рекс ослабил лассо, и оно соскользнуло с шеи директора. Дрейк начал жадно глотать воздух, лицо его стало постепенно бледнеть.

Взглянув на отрубленную руку Бараккаса, высокая женщина повернулась к Чарли.

— Так... кажется, кто-то в этом зале занимался не своим делом, — проговорила она, блеснув глазами. — Я — Брейзенхоуп, ректор Академии ночных кошмаров.

— А я...

— Чарли Бенджамин. Я за тобой наблюдала.

— А знаете, — заговорил наконец Дрейк, — что натворил этот сопляк?

— Разумеется, — ответила она. — Иначе зачем я пришла сюда? Не на вас же любоваться, в самом деле. — Она скорчила презрительную мину. — Как только я почувствовала, что в Нижнем мире что-то не так, немедленно отправилась к вам.

— Он хочет понизить мальчика, госпожа ректор, — сказала Табита.

— О, в этом я не сомневаюсь. Кто он, в конце концов? Обыкновенный бюрократ — сторонник всякой рутины, горячий защитник серости и посредственности. Презирает тех, кто наделен Даром, потому что сам его не имеет. К сожалению, в его окружении таких немало.

— Решили прочесть мне курс школьной психологии, госпожа ректоресса? — проворчал Дрейк.

— Госпожа ректор, если не возражаете, — поправила она. — Это название должности, как, например, «доктор».

— В последнее время все стали слишком чувствительными.

— Да, если учесть, что это говорит человек, который не переносит обращения «сэр». Очевидно, кому-то неприятно вспоминать, как он работал официантом в «Красном лобстере»?

— Довольно! — рявкнул Дрейк, заливаясь краской. — Мальчик будет понижен, поскольку представляет большую опасность.

— Вы в своем репертуаре, Реджинальд, — ответила ректор. — Никогда не упустите случая уничтожить то, чего не можете понять. Да я скорее позволю вам сжечь «Мону Лизу» или разрушить египетские пирамиды, чем тронуть хотя бы волос на голове этого мальчика!

— Я принял решение!

— Я тоже, — ответила она. — Чарли поедет со мной в Академию ночных кошмаров. Там его будут учить.

— Категорически запрещаю! — Дрейк встал и подошел к ректору. — Не усложняйте себе жизнь, Брейзенхоуп. Я выше вас по должности, и вам это хорошо известно. — Он обернулся к перевозчикам. — Немедленно отведите мальчика в Лабораторию понижения!

Перевозчики неуверенно топтались на месте, не зная, как поступить.

— Куган, — обратилась ректор к одному из них — высокому мужчине с огненно-рыжими волосами, — кому вы подчиняетесь — новому директору Главного управления или ректору Академии? Боюсь, вам придется сделать выбор.

Перевозчик перевел взгляд с раздраженного, взвинченного Дрейка на спокойную, уверенную в себе Брейзенхоуп и, словно извиняясь, сказал:

— Простите, господин директор... я знаю, вы мой начальник... но всем, что у меня есть, я обязан ректору.

Куган вышел из зала.

— Сьюзан? Грант? Райдер? — спрашивала ректор, обращаясь к перевозчикам. И они один за другим молча покидали зал заседаний. Вскоре осталась одна Табита.

— Вы знаете, на чьей я стороне, госпожа ректор, — сказала она.

Ректор повернулась к Дрейку.

— Похоже, вы стали генералом без армии, Реджинальд. Вот что получается, когда власть держится на страхе, а не на уважении. Директор Гуднайт это понимал.

— Гуднайт погиб.

— Верно, — согласилась ректор. — Вы тоже когда-нибудь умрете. Ничто не вечно в этом мире, Реджинальд, — даже ваше директорство. Наступит время, и вы уйдете, и Главное управление вновь вернет свою былую славу. Надеюсь, я этого дождусь. — Ректор устало посмотрела на Дрейка. — Мальчик поедет со мной.

От ярости на лбу директора вздулись жилы, но он промолчал.

— Забирайте, — сказал он после некоторого молчания. — Но учтите: за все последствия теперь отвечаете только вы.

вернуться

1

Наручи — металлические пластины, закрывающие руки воина от запястья до локтя.

12

Вы читаете книгу


Лори Дин - Академия кошмаров Академия кошмаров
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело